RESERVEN - перевод на Русском

резервы
reserve
reservat
запасы
vorräte
bestände
reserven
lager
rücklagen
rationen
proviant
резервов
reserve
reservat
запасов
vorräte
bestände
reserven
lager
резервам
reserve
reservat
резерв
reserve
reservat
запасами
reserven
vorräten

Примеры использования Reserven на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Reserven müssen halten
Запасы должны держать
längerfristige Staatsanleihen an die Fed verkaufen, dafür Reserven erhalten und mit diesen einen kleinen,
долгосрочные облигации, получать резервы в обмен, и заработать небольшое,
Die Reserven, die Russland während der Jahre des Ölbooms anhäufen konnte,
Запасы, которые Россия накопила за годы нефтяного бума,
Es stimmt zwar, dass China Reserven in Dollar anhäuft,
Действительно, Китай накапливает резервы в долларах. Но никто не заставляет его делать это,
Doch das Horten internationaler Reserven, großteils in Form niedrig verzinster, kurzfristiger US-Staatsanleihen, ist kostspielig und ineffizient.
Однако накопление международных резервов, особенно в виде низкодоходных краткосрочных ценных бумаг Казначейства США является дорогим и неэффективным.
Diese Reserven verleihen China auch nicht viel unmittelbare Verhandlungsmacht über die USA, in Anbetracht der Tatsache,
Эти запасы также не дают Китаю много превосходства над США во время переговоров учитывая,
Doch wenn diese Reserven im Wesentlichen die Form von Dollars annehmen,
Однако если в основном эти резервы выражаются в долларах, тогда растущий спрос
Der Buchwert der Reserven fossiler Brennstoffe- die meisten gehören den Supermajors- beträgt circa 28 Trillionen US-Dollar.
Бумажная стоимость запасов ископаемого топлива- большинство из которых принадлежат гигантам- около$ 28 трлн.
Die andere Quelle internationaler Reserven, der Tourismus, brachte nur 8 Milliarden Dollar ein,
Другой источник международных резервов- туризм‑ принес только 8 млрд долларов США,
Die Banken sollten verpflichtet werden, 100% Reserven zu halten- die“Bruchreserve” sollte abgeschafft werden.
Банки должны быть обязаны поддерживать 100% резервы-“ частичный резерв”, должен быть отменен.
Viele Länder haben erhebliche Reserven aufgebaut und geben inzwischen deutlich mehr Schuldtitel in eigener Währung aus.
Многие страны создали значительные запасы, и в настоящее время выдают гораздо больше долгов в национальной валюте.
Dies kann zu„zusätzlichen Reserven“ führen, die die Geschäftsbanken nicht nutzen können, um mehr Kredite zu vergeben.
Это может привести к« дополнительным резервам», которые коммерческие банки не могут использовать для расширения своих кредитных линий.
Während dieser Zeit leben sie von den Reserven in ihrem Schwanz, ihr Gewicht kann sich dabei nahezu um die Hälfte verringern.
В течение этого времени они живут от резервов в хвосте, при этом их вес может сокращаться почти на половину.
Dann werde ich anfangen, ihnen Wasser aus meinen persönlichen Reserven zu geben.
я начну раздавать воду из моих собственных запасов.
Diese Reserven werden in zahlreichen verschiedenen Formen
Страны держат эти резервы в различной форме,
Jedoch stellen diese Reserven einen wichtigen„versteckten“ Vermögenswert dar,
Однако эти запасы представляют собой важные« скрытые»
im Mittleren Osten mit seinen enormen Reserven an fossilen Brennstoffen der Primär-Energieverbrauch bis 2035 um 77% ansteigen wird.
на Ближнем Востоке, с его обширными запасами ископаемого топлива, потребление первичной энергии к 2035 году вырастет на 77.
Aufrechterhaltung ausreichender Reserven- beispielsweise Saatgutvorräte in Ökosystemen
Поддержание адекватных резервов- например, банки семян в экосистемах
Dies alles hat sich 2008 geändert, als die US-Zentralbank nach einer Gesetzesänderung die Möglichkeit bekam, für überschüssige Reserven Zinsen zu zahlen.
Все это изменилось в 2008 году, когда законодательная реформа позволила ФРС выплачивать проценты по избыточным резервам.
Es wäre viel effizienter, die Reserven von Ländern, die sie zu unterschiedlichen Zeiten benötigen, zu bündeln.
Было бы гораздо эффективнее объединить резервы стран, которые нуждаются в них в разное время.
Результатов: 118, Время: 0.0583

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский