SCHÜTTELN - перевод на Русском

трясти
schütteln
wackeln
holprig
zu rütteln
zu zittern
пожать
schütteln
встряхнуть
schütteln
erschüttern
потрясти
schütteln
erschüttern
встряхивания
schütteln
взболтайте
тряску
пожали друг другу
качаю
пожимать
schütteln
пожмете
schütteln

Примеры использования Schütteln на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du solltest ihr die Hand schütteln.
Тебе бы следовало пожать ей руку.
Ich schlage vor, Sie lächeln und schütteln mir die Hand.
Я думаю, вы должны улыбнуться и пожать мою руку.
musste ich Hunderte von Händen schütteln.
я узнал об этом, мне пришлось пожать сотни рук.
Inspektor Lombardo. Ich möchte Ihnen die Hand schütteln, Frank.
Я инспектор Ломбардо, хочу пожать вам руку, Фрэнк.
Die Muskeln des Körpers werden nicht schütteln Überschreitung, fühlte sich Müdigkeit im voraus.
Мышцы тела будет не встряхивать промаха, чувствовал усталости заранее.
Sie schütteln den Kopf?
Почему вы трясете головой?
Nur noch ein paar Hände schütteln, ein paar Fotos und Sie sind hier raus.
Пожмем еще парочку рук, сделаем несколько фото и вы свободны.
Wir schütteln Dinge und warten ab, was passiert.
Мы трясем предметы, чтобы понять, что произойдет.
Gut schütteln, bis es eiskalt ist
Взболтай это хорошо пока все ледяное,
Hände schütteln am Ende des Prozesses, was für eine Schönheit.
Встряхните руки в конце процесса, какая красота.
Wieso schütteln sie ihm die Hand?
Почему они пожимают ему руку?
Sie schütteln Hände und gehen scheißen.
Они пожимают руки, они срут.
Warum schütteln Sie Ihren Kopf, Mr. Gross?
Почему вы качаете головой, мистер Гросс?
Lass uns heute die Hände schütteln.
Давайте пожать друг другу руки сегодня еще раз.
Ich möchte William die Hand schütteln.
Я бы пожал Уильяму руку на прощание.
Stimmt. Nur der Sieger des Rennens darf Mr. President die Hand schütteln.
Именно- только победитель гонки пожмет руку мистеру президенту.
Jetzt danken Sie mir und schütteln meine Hand.
Теперь поблагодарите меня и пожмите руку.
Dein Junge erfüllt seinen Teil, wir schütteln Hände und das war's.
И твой парень выполнил все, мы пожали руки, и это все.
Warum zur Hölle schütteln sie dann meine Hand?
Тогда какого черта Вы пожимая мне руку?
Nicht schütteln.
Не тряси.
Результатов: 108, Время: 0.64

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский