SEHKRAFT - перевод на Русском

зрение
augenlicht
sehkraft
sehvermögen
sehen
augen
sicht
sehfähigkeit
зрением
augenlicht
sehkraft
sehvermögen
sehen
augen
sicht
sehfähigkeit
зрения
augenlicht
sehkraft
sehvermögen
sehen
augen
sicht
sehfähigkeit

Примеры использования Sehkraft на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Gib mir meine Sehkraft zurück.
Дайте мне мой взгляд назад.
Deine Sehkraft scheint nachzulassen?
Что, значит, ваше зрение ухудшается?
Wenn der Schütze übermenschliche Sehkraft hatte oder was auch immer, warum hat er mich verfehlt?
Если у стрелка сверхчеловеческое зрение или еще что, почему он промазал?
um festzustellen, ob seine Sehkraft wiederhergestellt ist.
чтобы убедиться, что зрение восстановлено.
Ohne meine Sehkraft werde ich versuchen,
Не пользуясь зрением, я попытаюсь определить каждый предмет,
Er heisst Mike und ist gleichermassen eingeschränkt in seiner Wahrnehmung, Sehkraft, Gehfähigkeit und seinen Empfindungen.
Его зовут Майк, и он в равной степени страдает от нарушений когнитивной функции, зрения, ходьбы, деятельности органов чувств.
Krebs sich in nichts auflöste, wie sich die Sehkraft verbesserte und wiederhergestellt wurde.
рассасывания раковой опухоли, улучшения и возвращения зрения.
Entwicklung und Erkrankungen und Sehkraft und all diese Dinge die man über das Gehirn wissen möchte.
болезнях, зрении и других вещах, которые было бы интересно знать про мозг.
Was, wenn seine Sehkraft beeinträchtigt ist,
Что, если допустить, привело к ухудшению зрения, может объяснить,
Ich bin nicht der Einzige, dessen Sehkraft im linken Auge verschwommen ist, oder?
Я не единственный, чей левый глаз видит расплывчато, не так ли?
sehr gute Sehkraft.
очень зоркие доярки.
Geiger bestimmt in dieser Entwicklung eine bestimmende Rolle nicht dem Hören, sondern dem Sehkraft.
Гейгер отводит определяющую роль в этом развитии не слуху, а зрению.
Weinen verbessert nur die Sehkraft.
Слезы делают твое зрение лучше.
Könnt ihr ihm seine Sehkraft zurückgeben?
Вы можете вернуть ему зрение?
Weisst du, sie haben hervorragende Sehkraft… am Tage.
У них отличное зрение… Днем.
Dein Schlag hat meine Sehkraft wieder hergestellt, Nelson!
Нельсон, твой удар восстановил мое зрение!
Das Testergebnis sagt aber, dass er volle Sehkraft hat.
Согласно результатам, его зрение в порядке.
Drei ihrer Identitäten entwickelten danach ihre Sehkraft.
Три ее ЛИЧНОСТИ Начали видеть.
Ich weiß nur, dass die Sehkraft der Frau nun infrage steht.
Я лишь говорю, что ее зрение под вопросом.
dann verschwand meine Sehkraft.
и тогда мое видение вообще пропало.
Результатов: 101, Время: 0.0391

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский