ЗРЕНИЕМ - перевод на Немецком

Augenlicht
зрение
глаза
взоры
очи
Augen
глаз
око
зрение
взгляд
смотри
Sehen
видеть
посмотреть
видно
повидаться
разглядеть
взглянуть
встретиться
узнать
выглядят
проверить
Einsicht
понимание
зрением
проницательности
баян
очевидность
прозорливостью
кэп
Sehvermögen
зрение
Sehkraft
зрение
Sehfähigkeit
зрение

Примеры использования Зрением на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Скажи[, Мухаммад]:" Он- тот, кто сотворил вас и наделил слухом, зрением и сердцами.
Sag: Er ist es, Der euch hat entstehen lassen und euch Gehör, Augenlicht und Herzen gemacht hat.
вы не можете выполнять ваши нормальные процедуры из-за зрением.
Ihren normalen Tagesablauf aufgrund eingeschränkter Sehfähigkeit durchzuführen sind.
наделил вас слухом, зрением и сердцами.
der euch entstehen ließ und euch Gehör, Augenlicht und Herz machte.
уже не узнавала и имела серьезные проблемы со слухом и зрением.
ihre Angehörigen nicht mehr, da sie starke Probleme mit den Augen und dem Gehör hatte.
одарили его слухом, зрением.
dann machten Wir ihn hörend und sehend.
испытать его, Мы одарили его зрением и слухом.
dann machten Wir ihn hörend und sehend.
одарили его слухом, зрением.
dann machten WIR ihn hörend, sehend.
испытать его, Мы одарили его зрением и слухом.
dann machten WIR ihn hörend, sehend.
наделил вас слухом, зрением и сердцами. Как же мала ваша благодарность!
Der euch ins Dasein rief und Der euch Ohren und Augen und Herzen gab;(aber) gering ist es, was ihr an Dank wißt!
Кое-что очень интересное происходит здесь, в угловой извилине, потому что это перекресток между слухом, зрением и осязанием, и она стала громадной у людей- и что-то очень интересное в ней происходит.
Etwas sehr Interessantes passiert hier im Gyrus angularis, da er die Verbindung zwischen Hören, Sehen und Fühlen ist. Und beim Menschen ist er besonders ausgeprägt-- etwas sehr Interessantes passiert hier.
Затем Он наделил вас слухом, зрением, сердцами,- быть может, вы будете благодарны.
Er gab euch Ohren und Augen und Herzen, auf daß ihr danken möget.
он не обладал бинокулярным зрением.
Tyrannosaurus nicht räumlich sehen konnte.
центральным зрением, котор вы для" straight- ahead" деятельностей such as чтение, шить, и управлять.
die das scharfe verwischt, zentraler Anblick, die Sie für"gradlinige" Tätigkeiten wie Messwert benötigen, das Nähen und das Fahren.
Которую Мы вам не дали, И обеспечили их слухом, зрением и сердцем, Но ни к чему не послужили им Ни слух, ни зрение, ни сердце, Так как они отвергли все знамения Аллаха; И поразило их со всех сторон,
Wir hatten ihnen Gehör, Augenlicht und Herzen gegeben. Aber weder ihr Gehör, noch ihr Augenlicht, noch ihre Herzen nützten ihnen etwas, da sie Allahs Zeichen zu verleugnen pflegten,
и проблемы с зрением, речью, и управлением пузыря.
und Probleme mit Vision, Rede und Blasenkontrolle.
Что ты обладаешь вторым зрением.
Man spricht über dich, weil du das zweite Gesicht hast.
Нет, я слишком дорожу своим зрением.
Nein, ich wertschätze Sehen zu sehr.
Знаете, у меня проблемы со зрением.
Wissen Sie, ich habe diese Sache mit meinen Augen.
Кто властен над слухом и зрением?
Oder wer ist es, der Gewalt über die Ohren und die Augen hat?
Мы- люди. Мы воспринимаем зрением.
Wir Menschen sind visuell ausgerichtet.
Результатов: 4311, Время: 0.1696

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий