SEHR KLUG - перевод на Русском

очень умно
sehr intelligent
sehr kluger
sehr cleverer
sehr schlauer
ziemlich clever
bist so klug
ist wirklich schlau
очень разумно
sehr klug
sehr vernünftig
очень умный
sehr intelligent
sehr kluger
sehr cleverer
sehr schlauer
ziemlich clever
bist so klug
ist wirklich schlau
очень умен
sehr intelligent
sehr kluger
sehr cleverer
sehr schlauer
ziemlich clever
bist so klug
ist wirklich schlau
очень умны
sehr intelligent
sehr kluger
sehr cleverer
sehr schlauer
ziemlich clever
bist so klug
ist wirklich schlau
очень мудро
sehr weise
sehr klug

Примеры использования Sehr klug на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sehr klug, weil ich hier bin,
Очень правильно, потому что я здесь,
Sehr klug, Mark.
Молодец, Марк.
Er sah sehr klug und Grab in der Tat.
Он выглядел очень мудрым и серьезным, действительно.
Sehr klug, Chapman.
Отлично мыслишь, Чепмен.
Und wenn wir ehrlich sind, sind sie auch nicht sehr klug.
И если говорить начистоту, они не слишком умные.
Franz Deutscher scheint nicht sehr klug zu sein.
Франц Герман не выглядит сильно умным.
Das wäre sehr klug.
Это было бы мудро.
Du bist sehr klug.
Ведь ты такой умный.
Das war nicht sehr klug.
Это было не слишком умно.
Darwin war sehr klug.
Дарвин был исключительно умным.
Schnell, ja, aber nicht sehr klug.
Быстрый, да не шибко сообразительный.
Du bist bestimmt sehr klug.
Ты наверное жутко умный.
Ein Schimpanse ist viel stärker als ich, und ich war einfach nicht sehr klug, in diesem speziellen Video.
Шимпанзе намного сильнее меня, было не очень умно с моей стороны так близко снимать.
Kreuzheben weh tut, wäre es sehr klug, heute in ein Paar Handgelenkswickel zu investieren.
тогда было бы очень разумно вложить деньги в пару наручных оберток сегодня.
dass sein Neffe nicht sehr klug sei und zu seiner Aussage gezwungen wurde.
что его племянник" не очень умен", и что Дейси" заставили" признаться.
Ich denke, die Worte"nicht sehr klug" sind auf mögliche Konsequenzen für Dassey gemünzt,
Я думаю, что слова" не очень умен"- намек на возможные последствия для Дейси,
Sie sind… sehr, sehr klug und, äh… attraktiv und all das, und.
Вы… очень, очень умная, и… и привлекательная и.
Schafe sind nicht gerade Kernphysiker-sie sind nicht sehr klug.
овцы точно не ученые разрабатывающие ракеты- они не очень умные.
Sehr klug von ihr, den Schritt in den Privatsektor zu wagen, das sag ich dir.
С ее стороны было очень разумным шагом Перейти в частный сектор, скажу я вам.
sehr geringes Einkommen haben, sondern, dass sie dieses Einkommen auch nicht sehr klug verwenden. Und leider wird das Einkommen größtenteils von den Männer ausgegeben.
имеют очень низкие доходы, но также полученные доходы они тратят не очень разумно. К сожалению, большинство денег расходуется мужчинами.
Результатов: 52, Время: 0.0691

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский