ОЧЕНЬ УМНЫЕ - перевод на Немецком

sehr kluge
очень умно
очень разумно
очень мудро
sehr schlau
очень умно
слишком умен
по-настоящему умные
sind sehr intelligent
sehr cleveren
очень умно
смышленый
весьма умно
весьма ловко
sehr klug
очень умно
очень разумно
очень мудро

Примеры использования Очень умные на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Это очень умные, вы узнаете много слов о вере,
Das ist die sehr intelligent, lernt man viele Worte des Glaubens,
и никто не любит их, но они очень умные, и у них сильный инстинкт выживания.
Keiner mag sie, aber sie sind hochintelligent mit starkem Überlebensinstinkt.
Инженеры- очень умные люди, и, не смотря на редкие негодования,
Ingenieure sind sehr kluge Leute. Und trotz des gelegentlichen Frusts,
авторы, они очень умные, творческие и имеют большие знания геометрии,
Autoren, sind sehr intelligent, kreativ und haben große Kenntnisse in Geometrie,
Итак, известно, что вороны очень умные, но чем глубже я изучал их, тем больше открывал для
Wir wissen also, dass diese Krähen wirklich schlau sind, aber je mehr ich mich mit dem Thema beschäftigt habe,
Некоторые очень умные люди заявляют,
Es gibt einige superschlaue Menschen, die behaupten,
это сфера, где очень умные люди используют невообразимые объемы данных для принятия серьезных решений, например,
bei dem einige sehr kluge Menschen unvorstellbar viele Daten nutzen, um ernsthafte Entscheidungen zu treffen,
еще дельный совет- тараканы очень умные, прежде чем к вам переехать на пмж,
guter Rat ist übrigens, dass die Kakerlaken sehr schlau sind, bevor sie in einen festen Wohnsitz ziehen,
Но львы очень умные.( Смех)
Aber Löwen sind sehr kluge Tiere.(Gelächter) Sie kommen,
чрезвычайно хорошо обученные и очень умные, что нам доступны потрясающие технологии,
unglaublich gut ausgebildet und sehr clever, wir haben Zugang zu unglaublichen Technologien,
но полицейский они очень умные любит.
sondern sie sind ziemlich schlau liebt.
Очень умный.
Очень умная молодая особа.
Eine junge Frau, die sehr schlau ist.
Так что Вы были очень умны, мой дорогой.
Das war sehr klug von Ihnen, mein Guter.
Военное положение… либо очень умный ход, либо самоубийственный.
Kriegsrecht, entweder sehr schlau oder unglaublich selbstzerstörend.
По-моему, это не очень умно, делать все по-своему.
Das scheint nicht sehr klug zu sein- so eigenmächtig zu sein.
Я думаю, что ты очень умная и весьма особая женщина.
Für mich bist du eine sehr kluge Frau. Und eine ganz besondere Frau.
Не очень умно.
Nicht sehr klug.
Очень умная, очень хитрая.
Sehr schlau, sehr gewieft.
Думаю, это очень умная мысль, Зива.
Denke, das ist eine sehr kluge Idee, Ziva.
Результатов: 42, Время: 0.0749

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий