SEHR SCHMERZHAFT - перевод на Русском

очень больно
sehr schmerzhaft
sehr weh
große schmerzen
starke schmerzen
sehr wehtun
so verletzt
sehr wehgetan
wirklich wehtun
очень болезненным
sehr schmerzhaft
очень болезненно
sehr schmerzhaft
довольно болезненные
очень болезненны
sehr schmerzhaft
очень болезненными
sehr schmerzhaft
крайне болезненно

Примеры использования Sehr schmerzhaft на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Briefe von John Teller wären sehr schmerzhaft.
Письма от Джона Тейлора могут быть очень болезнеными.
beißen sie sehr schmerzhaft.
кусают они весьма больно.
war sehr schmerzhaft.
было очень неприятным.
Der Floh beißt sehr schmerzhaft.
блоха кусает очень больно.
Außerdem stechen diese geflügelten Insekten sehr schmerzhaft, und kaum jemand würde es wagen, einen engen Kontakt mit ihnen als angenehm zu bezeichnen.
К тому же, эти крылатые насекомые очень болезненно жалят, и вряд ли кто-то осмелится назвать тесный контакт с ними приятным.
aber es wird danach sehr schmerzhaft sein?
после будут довольно болезненные ощущения. Правда?
Und der Zeitpunkt, zu dem es manchmal sehr schmerzhaft sein kann, keinen Partner zu haben, ist im Satsang.
И время, когда одиночество может чувствоваться очень болезненно это на сатсанге.
Noch etwas… Nehmen Sie diesen Ring nicht ab, denn das wäre sehr schmerzhaft… für Ihre Kinder.
И еще… не снимай кольцо, потому что это будет крайне болезненно… для твоих детей.
die so benannt wurde, weil sie sehr schmerzhaft stechen kann.
названный так именно за свою способность очень болезненно жалить.
Ihre Bisse sind nicht nur sehr schmerzhaft und können zu anaphylaktischem Schock
Мало того, что их укусы очень болезненны и могут приводить к анафилактическому шоку
In diesem Fall können die Bisse selbst sehr schmerzhaft sein und manchmal sogar schwere Infektionen verursachen.
При этом сами укусы могут быть очень болезненными, а иногда даже являются причиной заражения серьезными заболеваниями.
wird diese Verwandlung sehr schmerzhaft sein.
тогда переход будет довольно болезненным.
Ich kann mir vorstellen, dass das sehr schmerzhaft für Sie ist, Verbindungen mit diesen Männern öffentlich zuzugeben.
Я не могу представить на сколько это болезненно, публично признать связи со всеми этими мужчинами.
Ich empfinde es als sehr schmerzhaft, dass irgendjemand andeuten könnte,
Для меня мучительно больно, что кто-то мог подумать
Booth wird sich dir komplett hingeben… und es wäre sehr schmerzhaft für ihn, wenn du die Beziehung nicht so ernst meinst wie er.
Бут будет полностью отдаваться тебе… и для него будет болезненно, если ты относишься к этому не так серьезно, как он.
Operation könnte sehr schmerzhaft zu erholen und eine dauerhafte Narbe sichtbar sein kann.
Хирургия может быть очень болезненным, чтобы оправиться от, и постоянный шрам может быть виден.
Trotz der Tatsache, dass es sehr schmerzhaft sein kann, besteht Ihre Hauptaufgabe in einer solchen Situation darin, zu verhindern, dass sich das austretende Ödem stark durch das Gewebe ausbreitet,
Несмотря на то, что может быть очень больно, основная ваша задача в такой ситуации- не дать появляющемуся отеку сильно распространиться по тканям и срочно предпринять упреждающие
beißen sehr schmerzhaft, da sie hungrig sind und wachsen müssen.
кусают очень больно, та как они голодные и им нужно расти.
was sich… sehr schmerzhaft anhörte und wahrscheinlich auch nicht zu Kindern führen würde.
предложил нечто, что показалось мне очень болезненным и никак не могло привести к появлению детей.
In aller Öffentlichkeit und sehr schmerzhaft und ich lasse alle am Leben, aber wenn ich die Elektrizität an dir auch nur ein wenig flimmern sehe… werden die Sargmacher dieser Stadt sehr frohe Weihnachten haben.
На людях, крайне болезненно, а я не трону остальных, но если я увижу в тебе хоть искорку… у похоронных бюро этого города.
Результатов: 55, Время: 0.0492

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский