SENDUNGEN - перевод на Русском

передач
getriebe
assists
sendungen
программы
programme
software
sendung
apps
agenda
programmierung
quellcode
шоу
show
shaw
sendung
shaws
serie
auftritt
aufführung
отправлений
сериалы
serien
shows
fernsehserien
sendungen
передачи
übertragung
transfer
sendung
übertragen
getriebe
übergabe
übermittlung
übergeben
überweisung
transmission
событийная

Примеры использования Sendungen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
DHL Express USA Inc kann eine Voranmeldung für einzelne Sendungen(siehe Abschnitt 4 unten) einreichen, bietet jedoch keinen Anmeldeservice.
DHL Express в США может предоставить Предварительное уведомление для отдельных отправлений, но не оказывает помощь в процессе регистрации.
Du lässt ihn diese schrecklichen Sendungen anschauen und dann lassen wir ihn nachts alleine zu Hause.
Ты разрешаешь ему смотреть с тобой эти страшные сериалы, а потом мы оставляем его одного на ночь.
Im Mai 2011 wurde SoundCloud-Unterstützung angekündigt, die Nutzern das automatische Hochladen aufgezeichneter Sendungen ermöglicht.
Поддержка SoundCloud, позволяющего пользователям автоматически загружать записанные шоу, была реализована в мае 2011.
Bei Online-Auktionen ermöglicht Ihnen die Zusammenarbeit mit Boxberry, die geographische Lage der Sendungen zu erweitern, um
Интернет- аукционам сотрудничество с Boxberry позволяет расширить географию отправлений, обезопасить как покупателя,
Sie haben die Struktur der Sendungen, die gemeinsame Basis, von der die Worte handeln,
Есть событийная структура- то общее смысловое основание слов,
Die Sendungen der ARD erweckten teilweise den„Eindruck der Voreingenommenheit“
Передачи ARD вызывали« впечатление предвзятости»
Im Allgemeinen wurden Live-Übertragungen im Fernsehen während dieser Zeit auf ein Minimum reduziert und fast alle Sendungen durchliefen einen umfassenden Schneidevorgang
В целом в этот период на телевидении сократилось до минимума прямое вещание, и почти все передачи проходили тщательный монтаж
um mehr über die Sendungen zu erfahren, die auf GV Radio gespielt werden.
где вы сможете найти все необходимые ссылки, чтобы узнать больше о программах, которые мы транслируем.
wirkte in kulturpolitischen Sendungen des Senders Moskau mit.
выступала в культурно- политических программах« Московского радио».
Fotoreportagen, Sendungen aus der Region, Listen der Verstorbenen,
фоторепортажи, трансляции с места событий,
Kennst du die Sendungen, in denen Politiker sich vor versteckter Kamera verplappern?
Ты видел эту программу, в которой политиков и полицейских заставляют сболтнуть лишнее перед скрытой камерой?
es gab in der Vergangenheit zahlreiche Sendungen im Rundfunk und Fernsehen.
в прошлом под этим именем в эфир выходило много радио- и телепередач.
er nahm alle Anrufe auf, während und nach den Sendungen, nur für den Fall.
записывал каждый телефонный разговор, как в прямом эфире, так и нет, на всякий случай.
den Hasslers's Körper untersuchen, die Sendungen sehen, die sie registiriert haben, die Herkunft der Fotoapparatur aufdecken.
изследовать тело Хэслера, увидить трансмиссии, которые вы перехватили, установить источник фотографического оборудования.
Eine DHL Express Import Kundennummer ermöglicht es Ihnen, all Ihre eingehenden Sendungen über eine einzige Kundennummer zu kontrollieren und Sie bekommen alle Sendungen auf einer Rechnung in einer Währung angezeigt.
Клиентский счет Импорт- Экспресс позволяет Вам контролировать все поставки в Ваш адрес, при этом Вы получаете один инвойс на все Грузы.
Vielleicht könnte ich mir helfen wird vielleicht Tier überbewerten Sendungen und dann wurde auf ein paar Tornados entfielen.
Может быть, я мог бы помочь мне будет, может быть, животных переоценить поставки и затем были учтены на пару торнадо.
ausgestrahlten Veröffentlichungen, Sendungen, Ton- oder Videomaterialien an die LTEA zu senden.
видео материалы, которые были опубликованы или транслировались после путешествия.
In den 2010er Jahren war Frédéric François regelmäßiger Gast zahlreicher Sendungen wie Les Années Bonheur von Patrick Sébastien,
В 2010- е годы Фредерик Франсуа являлся постоянным гостем многих передач, таких как Les Années Bonheur Патрика Севастьена,
Zeitungskioske oder Sendemasten die einzige Möglichkeit waren, gedruckte Veröffentlichungen oder Sendungen an das Nachrichtenpublikum zu übermitteln.
телевышки были единственным способом доставить печатные издания или транслировать программы потребителям.
In seltenen Fällen richtete ihren Blick in Richtung Holm, aber das wäre nur ein Merkmal der lokalen Nachrichten sein war für einen Tag Thema für SVT Rapport nationale Sendungen von morgens bis abends.
Редко направлено его взор Holm, но это было бы просто особенность местных новостей были за день темы для национальных передач SVT Раппорта с утра до ночи.
Результатов: 64, Время: 0.1076

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский