SERBISCHER - перевод на Русском

Примеры использования Serbischer на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
ist ein serbischer Fußballspieler, der beim türkischen Verein Yeni Malatyaspor unter Vertrag steht.
СФРЮ- сербский футболист, нападающий турецкого клуба« Ени Малатьяспор».
Ein serbischer Reisepass(serbisch Пасош pasoš) wird serbischen Staatsangehörigen jeden Alters ausgestellt und stellt das wichtigste Dokument des internationalen Reiseverkehrs dar.
Паспорт гражданина Сербии( серб. пасош, pasoš) выдается гражданам Сербии любого возраста как основной документ для международных путешествий.
ohne die Gründung der Gemeinschaft serbischer Gemeinden(GSG) im Kosovo keine weiteren Fortschritte in der Normalisierung der Beziehungen zwischen Belgrad
без формирования Сообщества сербских муниципалитетов в КиМ прогресс в нормализации отношений Белграда
Für die Gemeinschaft serbischer Gemeinden(GSG) wird im Kosovo-Parlament gestimmt und deshalb wissen wir nicht, wann sie gegründet wird“,
Сообщество сербских муниципалитетов должно быть поставлено на голосование в парламенте Косово
Ein serbischer Aufstand und eine De-facto-Teilung des Kosovo bleiben möglich
По-прежнему сохраняется возможность усиления сербского повстанческого движения
Priština ist trotz dem Brüsseler Abkommen schon zwei Jahre nicht bereit dazu, die Gründung der Gemeinschaft serbischer Gemeinden zu akzeptieren,
И вопреки данному соглашению Приштина уже два года отказывается согласится с формированием Сообщества сербских муниципалитетов, поскольку она напугана тем,
Vučić sagte, dass die Gemeinde serbischer Gemeinschaften immer noch nicht gegründet worden sei,
Он подчеркнул, что до сих пор не было сформировано Сообщество сербских муниципалитетов, оценив, что диалог о нормализации отношений между Белградом
es werde auch keine geben, bis man die Vorschläge Serbiens bezüglich der Gemeinschaft serbischer Gemeinden in Erwägung ziehe.
его не будет до тех пор, пока не будут рассмотрены предложения Сербии по существу о сообществе сербских муниципалитетов.
er die einzige Lösung und Grundlage für eine nachhaltige Erhaltung in der Gemeinschaft serbischer Gemeinden(ZSO) sehe.
единственное решение этой проблемы он видит в создании Сообщества сербских муниципалитетов.
der ganze Komplex unter der Kontrolle der zukünftigen Gemeinschaft serbischer Gemeinden liegt.
весь комплекс был под контролем будущего Сообщества сербских общин.
einen Nordteil mit überwiegend serbischer(ca. 13.000 Einwohner) Bevölkerung aufgeteilt.
северную часть с преимущественно сербским( примерно 13 000 жителей) населением.
das den Wandel weg von 50 Jahren Kommunismus, zehn Arpartheid-artigen Jahren serbischer Herrschaft, und von den verheerenden Auswirkungen des Krieges erlebt.
проходящая переходный период после 50 лет коммунизма, 10 лет аппартеидо- подобного правления Сербии и опустошений войны.
Die Bildung der Gemeinschaft serbischer Gemeinden in Kosovo und Metohija ist für die serbische Bevölkerung in der Provinz von sehr großer Bedeutung,
Формирование Сообщества сербских муниципалитетов в КиМ имеет большое значение для сербского народа в Крае, но этот политический орган будет сформирован
besagt, dass ein serbischer Patriot, der reich geworden ist, diesen Palast zu
что, разбогатев, этот сербский патриот пожертвовал свой дворец отечеству на образовательные цели,
ist eine Rückkehr zu serbischer Herrschaft im Fall des Kosovo undenkbar geworden.
ООН взяла на себя управление страной, после чего возврат к сербскому правлению стал немыслимым.
dem Anfang der Bildung der Gemeinschaft Serbischer Gemeinden.„Das ist ebenfalls Resultat der Bereitschaft für Reformen und den Kampf gegen Korruption und Kriminalität“.
также проведению местных выборов и началу учреждения Сообщества сербских муниципалитетов в КиМ.
Wasserball: Serbische U16-Nationalmannschaft im Wasserball im Halbfinale der Weltmeisterschaft|
Ватерполо: Молодежная сборная Сербии по ватерполо в полуфинале ЧМ|
Internationale Wirtschaftschronik: Aufstieg der serbischen Automobilindustrie| INTERNATIONALES RADIO SERBIEN.
Международное Экономическое обозрение: Рост сербской автомобильной промышленности| МЕЖДУНАРОДНОЕ РАДИО СЕРБИИ.
Der serbische Premier Ivica Dačić hat auf Oplenac auch zur nationalen Einigkeit und Versöhnung aufgerufen.
Премьер-министр Сербии Ивица Дачич на Опленаце призвал к национальному единству и примирению.
Doku über das einzige serbische Kind in Prizren|
Фильм о единственном ребенке сербской национальности в Призрене|
Результатов: 47, Время: 0.0302

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский