TEILCHEN - перевод на Русском

частица
teilchen
partikel
teil
частицы
teilchen
partikel
teil
частиц
teilchen
partikel
teil
частицами
teilchen
partikel
teil

Примеры использования Teilchen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wie fertigen Teilchen ist.
Как это законченный частицы.
Wolfram-Legierung Strahlungswand beinhaltet geladenen Teilchen.
Вольфрам сплав излучения стенки включает в себя заряженные частицы.
Sogar Atome und subatomare Teilchen werden zerstört.
Уничтожатся даже атомы и субатомные частицы.
Licht ist sowohl Teilchen, als auch Welle, bis man es beobachtet.
Свет является и частицей и волной, пока его наблюдают.
Also, es als Teilchen zu beschreiben, ist ein wenig seltsam.
Так что, считать его частицей, это, по крайней мере, немного странно.
Damit hatte Thompson das erste subatomare Teilchen entdeckt, das wir heute Elektron nennen.
Так Томпсон открыл первую субатомную частицу, которую мы теперь называем электроном.
Der italienische Physiker Enrico Fermi nannte das Teilchen später„kleines Neutron“: Neutrino.
Итальянский физик Энрико Ферми назвал позже эту частицу« нейтрончик»: нейтрино.
Wenn wir das Licht der Pandorica gleichzeitig auf jedes Teilchen in Raum und Zeit übertragen?
Направим свет из Пандорики к каждой частице времени и пространства одновременно?
Was können uns diese Bilder nun über energiereiche geladene Teilchen sagen?
Что означают эти изображения, и что они могут нам рассказать о быстрых заряженных частицах?
Lass uns kurz über diese zugrundeliegenden Teilchen reden.
Давайте поговорим об этих фундаментальных частицах.
Ich spreche über göttliche Teilchen.
Расскажи мне о Божественной частице.
Im Grunde genommen bezieht sich jeder dieser Ausdrücke auf bestimmte Teilchen.
По существу, каждое из этих обозначений относится к какой-нибудь частице.
Gibt es in diesem Puzzle ein Teilchen, das all diese Dinge verbindet?
Есть ли в этой головоломке деталь, которая могла бы объединить все вышесказанное?
Das sind Teilchen von dir.
Это часть тебя.
Sechs Teilchen pro Million.
Шесть частей на миллион.
Jedes kleinste Teilchen eines Cyberman enthält Pläne, um einen anderen Cyberman zu machen.
Каждая мельчайшая частичка киберчеловека содержит планы для создания другого киберчеловека.
Mein Kaffee und mein Teilchen und 5 Minuten Ruhe und Frieden.
Мой кофе и моя булочка, и пять минут тишины и спокойствия.
Nun wissen wir, dass sich ungleiche Teilchen anziehen, nicht wahr?
Ну мы знаем, что в отличие от частиц притягиваются, право?
Siehst du, es bleibt immer ein Teilchen übrig.
Видите? Всегда есть лишняя деталь.
Für ihn sind wir alle nur Teilchen in einem großen Spiel.
Для него мы все- части одной большой головоломки.
Результатов: 243, Время: 0.0464

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский