UM IHN ZU BESCHÜTZEN - перевод на Русском

чтобы защитить его
um ihn zu beschützen
um ihn zu schützen

Примеры использования Um ihn zu beschützen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
man manchmal etwas vor seinem Partner verbergen muss, um ihn zu beschützen.
иногда надо скрыть немного истины от своего партнера, чтобы защитить его.
du das nur getan hast, um ihn zu beschützen?
это хорошие новости, да. если ты делала все это только чтобы защитить его.
Sie würden sich sogar mit einer so skrupellosen Person wie mir verbünden… um ihn zu beschützen.
Чтобы защитить его, вы даже готовы работать с такими людьми, как я.
Dann müssen wir, um ihn zu beschützen, einen bessere Job machen, als ich es bei dir getan habe.
Нам надо защищать его лучше, чем я защищал тебя.
Wer ist stark genug, um ihn zu beschützen, ihn vor bösen Einflüssen zu bewahren
У кого хватит сил защитить его, оберегать от дурного влияния
Wäre Chris in Gefahr, würdest du alles tun, um ihn zu beschützen, oder etwa nicht?
Если бы Крису грозила опасность, ты бы его защищал. Разве нет?
der Sheriff tut alles, um ihn zu beschützen.
шериф делает все возможное, чтобы прикрывать его.
ich immer für ihn da sein werde um ihn zu beschützen.
стала его крестной, что я всегда буду его защищать.
um ihn zu verstecken, um ihn zu beschützen… bis jemand zu ihm zurückkehren kann.
мы привели его сюда чтобы спрятать, защитить, пока кто-нибудь не вернется за ним.
werde ich alles in meiner Macht Stehende tun, um ihn zu beschützen.
я собираюсь использовать все силы, что его защитить.
die gestorben sind, um ihn zu beschützen.
почтить память тех, кто умер, защищая его.
welche Risiken wir jeden Tag auf uns nehmen, um ihn zu beschützen.
сильно мы рискуем каждый день, ради его безопасности.
er Abel aus Belfast rausgeschafft hat um ihm zu beschützen.
он убрал Авеля подальше от Белфаста, чтобы защитить его.
Wir sind nur hier um ihn zu beschützen.
Мы здесь, чтобы защищать его.
Silver, wenn du hier bist, um ihn zu beschützen.
Сильвер, если ты здесь, чтобы защищать его…- Я не защищаю.
Ergo würde ich alles tun um ihn zu beschützen.
Следовательно, я сделаю что угодно, чтобы помочь ему.
um Lex zu verteidigen, um ihn zu beschützen.
защищать Лекса. Чтобы прикрыть его.
du alles Nötige tun wirst, um ihn zu beschützen.
именно ты будешь делать, чтобы любой ценой защитить Митча.
ich nicht da war um ihn zu beschützen.
что… Что я не смог защитить его.
der beste Weg gewesen wäre, ihm nah zu sein, um ihn zu beschützen. Sogar mit all dem hier.
быть в жизни Уильяма, и что лучший способ его защитить- держать его ближе к себе, даже учитывая все происходящее.
Результатов: 168, Время: 0.0635

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский