UNSERE SCHULD - перевод на Русском

наша вина
unsere schuld
unser fehler
долги наши
unsere schuld
наши грехи
unsere sünden
unsere verfehlungen
unsere schuld
наша ошибка
unser fehler
unsere schuld
долги наша
unsere schuld
прегрешения наши

Примеры использования Unsere schuld на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das verstärkt unsere Schuld.
И это усугубляет нашу вину.
Könnte das unsere Schuld sein?
Это же не наша вина?
Das ist unsere Schuld.
Это наш промах.
Das könnte unsere Schuld sein.
Возможно, это наша ошибка.
Das war unsere Schuld.
Это было по нашей вине.
Es ist alles unsere Schuld.
Это мы виноваты, это все мы виноваты.
Vielleicht ist es unsere Schuld.
Возможно, виноваты мы.
Wenn er dann 12 Leute umbringt, war's nicht unsere Schuld.
Если он убьет 12 человек, то не по нашей вине.
ist nicht unsere Schuld.
уехала с вечеринки, не наша вина.
Unser täglich Brot gibt uns heute und vergib uns unsere Schuld wie auch wir vergeben unseren Schuldigern,
Дай хлеб наш насущный, и прости нам долги наши, как мы прощаем должникам нашим,…
Allmächtiger Gott, erbarme dich unser, vergib uns unsere Schuld und schenke uns das ewige Leben.
Да помилует нас Господь всемогущий, простит нам наши грехи и дарует вечную жизнь.
Unser tägliches Brot gib uns heute und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern.
Даруй сегодня нам хлеб насущный. И прости прегрешения наши, как и мы своим должникам прощаем.
wir halten ein Dach über dem Kopf und unsere Schuld, wenn wir nichts mehr tun.
мы продолжаем крыша над головой и оплатить долги наши, если мы ничего больше.
und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern.
и остави нам долги наши, якоже мы оставляем должникам нашим..
Unser täglich Brot gib uns heute und vergib uns unsere Schuld, wie… auch wir vergeben unseren Schuldigern.
Дай хлеб нам насущный на сей день. И прости нам долги наши, как прощаем мы должникам нашим..
Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь и остави нам долги наша яко же и мы прощаем должникам нашим..
Yeah, nun, wenn wir fertig sind mit unserem Job dann ist unsere Schuld gegenüber der Gesellschaft voll getilgt.
Да, ну, когда мы сделаем эту работу наш долг обществу будет полностью заплачен.
Neue Körperteile um unser Image zu verbessern, doch bis wir unsere Schuld tilgen, leben wir in Angst vor dem.
Нам нужны были новые части тела, чтобы усовершенствовать внешность, и пока наши долги не будут прощены, мы будем жить в страхе перед.
Und das ist nicht unsere Schuld, ebenso wenig, wie wenn unsere Viren Menschen zerstören,
И в этом нашей вины, во всяком случае, не более, чем когда наши микробы губят народы,
Unser tägliches Brot gib uns heute, und vergib uns unsere Schuld wie auch wir vergeben unsern Schuldigern.
Хлеб наш насущный дай нам на сей день и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим
Результатов: 85, Время: 0.949

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский