MIR DIE SCHULD - перевод на Русском

винишь меня
mir die schuld
обвинить меня
um mich zu beschuldigen
я виноват
meine schuld
mein fehler
ich schuldig
tut mir
вину на меня
mir die schuld

Примеры использования Mir die schuld на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Teddy, du gibst doch nicht wirklich mir die Schuld daran, oder?
Тедди, ты же не осуждаешь меня за это, ведь так?
Du hast mir die Schuld- für die Grille untergeschoben.
Из-за тебя меня обвинили в убийстве Сверчка.
Klar, gib mir die Schuld.
Ну да, я во всем виноват.
Gebt nicht mir die Schuld!
а не моя. Не делайте из меня виноватого.
Ich dachte, du gäbest mir die Schuld!
Я бо€ лс€, что¬ ы осудите мен€!
Aber gib nicht mir die Schuld.
Не надо делать из меня виноватую.
Gib nicht mir die Schuld.
В том нет моей вины.
Also geben Sie mir die Schuld?
В чем же им меня упрекнуть?
Ich gebe nicht mir die Schuld.
Я и не виню. Я не виню себя.
Gib nicht mir die Schuld.
Это не моя вина.
Ich habe die Nase voll davon, dass du mir die Schuld für jede schwere Entscheidung gibst,
Меня уже достало, что ты винишь меня за каждый сложный выбор,
Kannst du mir die Schuld?" Mortal Mann kann nicht die Schuld dir, George.
Вы можете обвинить меня?" Смертный человек не может обвинить тебя, Джордж.
Ich dachte, Sie geben mir die Schuld, finden, fesseln und töten mich..
Вы решите, что это я виновата, выследите меня, свяжете и убьете.
Und wenn ihr zwei nur da sitzen wollt und mir die Schuld für die Handlungen irgendeines Psychopathen geben wollt, dann… werde ich nach Hause gehen.
И если вы обе просто собираетесь сидеть здесь и обвинять меня из-за действий какого-то психопата, то… Я просто пойду домой.
Ich habe sogar aufgehört, mir die Schuld dafür zu geben, meinen Bruder im Konklave getötet zu haben.
Я прекратила винить себя за убийство своего брата на конклаве.
Ich habe nie damit aufgehört, mir die Schuld an dem zu geben, was mit dir passiert ist.
Я так и не перестал винить себя за то, что случилось с тобой.
Es ist einfacher mir die Schuld für die Verleumdung Ihres Ehemanns zu geben,
Проще осуждать меня за ложное обвинение твоего мужа
Schieben Sie nicht mir die Schuld in die Schuhe.
а не моя. Не делайте из меня виноватого.
Nun Vince, wirst du mir die Schuld zuschieben, wenn du dich so traurig und einsam fühlst?
Винс, когда тебе будет грустно и одиноко, будешь винить во всем меня?
sieh mich mit diesen fürchterlichen Augen an und gib mir die Schuld am Tod dieses armen Mädchens.
меня своими ужасными глазами. И не перекладывай на меня вину за смерть этой бедной девочки.
Результатов: 51, Время: 0.0587

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский