UNTERSTREICHEN - перевод на Русском

подчеркиваем
betonen
unterstreichen
подчеркивание
unterstreichen
подчеркивают
betonen
unterstreichen
heben
подчеркнуть
betonen
hervorheben
unterstreichen

Примеры использования Unterstreichen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Wir unterstreichen die Notwendigkeit, die Vereinten Nationen rechtzeitig mit angemessenen Ressourcen auszustatten,
Мы подчеркиваем необходимость обеспечения Организации Объединенных Наций достаточными
die satinierten Glaseinlagen unterstreichen die Sachlichkeit der Möbel.
матовые стеклянные вставки подчеркивают ее функциональность.
Damit würde man die Bedeutung ethischer Überprüfungen beabsichtigter Projekte und die Überwachung aktueller wissenschaftlicher Forschungen unterstreichen, vor allem wenn es sich um Forschung an Menschen
Благодаря нему была бы подчеркнута важность этического анализа планируемых научных исследований
den Gesamteindruck unterstreichen die Stuckarabeske und farbige Verglasungen.
общее впечатление подчеркнуто лепными арабесками и витражами.
Ich möchte unterstreichen, dass… mein nächster Zeuge keine der Parteien unterstützen wird.
Я хотел бы отметить, что мой следующий свидетель не является свидетелем ни защиты, ни обвинения.
Die jüngsten Erfahrungen beim Asiatisch-Pazifischen Wirtschaftsforum(APEC) unterstreichen die Beschränkungen des offenen Sektoralismus und sollten eine gründliche Neubewertung nach sich ziehen.
Недавно состоявшийся форум Азиатско-Тихоокеанского экономического сообщества( APEC) демонстрирует ограничения политики открытых секторов и должен привести к ее основательной переоценке.
überlegene Leistung unterstreichen die Marke Konnotation.
высокую производительность выделите бренда коннотацию.
Wir unterstreichen die Notwendigkeit, die Vereinten Nationen mit ausreichenden und berechenbaren Ressourcen auszustatten,
Мы подчеркиваем необходимость обеспечения Организации Объединенных Наций достаточными
Wir unterstreichen die Notwendigkeit, alle Verpflichtungen zu erfüllen,
Мы подчеркиваем необходимость выполнения всех обязательств,
Die Herausforderungen für die Orthodoxie unterstreichen jedoch die drei Optionen, mit denen alle religiösen Gemeinschaften von heute konfrontiert sind:
Но проблемы, стоящие перед православием, подчеркивают три возможности, из которых сегодня приходится выбирать всем современным религиозным сообществам,
die die Vereinten Nationen bei der Bekämpfung des Terrorismus spielen, und unterstreichen außerdem den unverzichtbaren Beitrag der regionalen
которую Организация Объединенных Наций играет в борьбе с терроризмом, и подчеркиваем также жизненно важный вклад регионального
Benutze das Kommutativgesetz der Addition- lass es mich unterstreichen um mit dem Kommutativgesetz der Addition den Ausdruck 5 plus 8
Переместительный закон сложения- позвольте мне подчеркнуть это- переместительный закон сложения,
SDGs), die in diesem Jahr vereinbart werden sollen, unterstreichen die Herausforderungen, die die Regierungen dieser Welt bis 2030 angehen müssen.
которые должны быть согласованы в этом году подчеркивают проблемы, которые правительства стран мира должны решить к 2030 году.
Wir unterstreichen, dass Sport den Frieden und die Entwicklung fördern
Мы подчеркиваем, что спорт может содействовать укреплению мира
der Grundsätze des Völkerrechts und unterstreichen ferner unser Bekenntnis zum Multilateralismus.
принципов международного права и подчеркиваем далее нашу приверженность многосторонности.
Wir unterstreichen ferner die Bedeutung eines kohärenten
Мы подчеркиваем далее важность согласованного
Wir unterstreichen ferner die Wichtigkeit eines kohärenten
Мы подчеркиваем далее важность согласованного
er hat gerade meine Tochter Califano wirtschaftlichen Seasick Steve dot gestürzt würde ich ruhig unterstreichen blvd dot com weit über und.
получил мою дочь Califano экономической морской болезнью Стив точка свергнут я спокойно подчеркнуть, бульв точка ком далеко за пределы и.
der Presse, dass ihm dieser rasche Höhenflug Sorgen bereite und er die offizielle Politik des US-Finanzministeriums, einen starken Dollar zu unterstützen,„unterstreichen“ möchte.
он озабочен его стремительным подъемом и хочет« подчеркнуть» официальную политику Министерства финансов Соединенных Штатов по поддержке сильного доллара.
Diese Fragen unterstreichen unsere Verpflichtung, mit den Fortschritten in Wissenschaft und Technologie auf dem Laufenden zu bleiben,
Эти вопросы указывают на то, что мы обязаны быть в курсе всех последних разработок в науке
Результатов: 56, Время: 0.1671

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский