ДЕМОНСТРИРУЕТ - перевод на Немецком

zeigt
показывать
видно
указывать
проявлять
демонстрируют
доказать
свидетельствуют
научить
demonstriert
продемонстрировать
показать
протестуют
демонстрации
beweist
доказывать
доказательств
улик
показать
подтвердить
проявить
präsentiert
представить
показать
презентации
презентуют
veranschaulicht
illustriert
проиллюстрировать
zeigen
показывать
видно
указывать
проявлять
демонстрируют
доказать
свидетельствуют
научить

Примеры использования Демонстрирует на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Вот эта фотография, что интересно, демонстрирует две вещи.
Und dieses Bild hier ist wirklich interessant, es zeigt zwei Dinge.
В этом путе, прибор демонстрирует деятельность системы пневматической подвески.
Auf diese Art zeigt das Gerät Operation der Luftfederung.
На остальной части фрески Лоренцетти демонстрирует неизбежные плоды дурного правления.
Im restlichen Fresko zeigt uns Lorenzetti die unvermeidlichen Folgen schlechter Regierung.
К тому же, АКП- 105 демонстрирует мощные анаболитные влияния на мышце
Darüber hinaus zeigt ACP-105 starke aufbauende Effekte auf Muskel
В то же время противоракетная оборона НАТО демонстрирует приверженность европейских союзников обеспечению безопасности, по мере развития их оборонных потенциалов в этой области.
Zugleich demonstriert die Raketenabwehr der NATO das Bekenntnis der europäischen Verbündeten, die ihre Kapazitäten in diesem Bereich ausbauen, zur Sicherheit.
Цветовая схема демонстрирует принцип работы основных систем- смазки,
Farbe Schema zeigt das Funktionsprinzip der grundlegenden Systeme- Schmierung,
W Abrasives демонстрирует тем самым свою способность сопровождать своих клиентов в процессе разрешения задач,
W Abrasives beweist damit seine Fähigkeit, seine Kunden bei der Lösung ihrer Problemstellungen im Bereich der Strahlarbeiten zu unterstützen,
Своими действиями она демонстрирует сильную позицию,
Durch ihr Tun demonstriert sie die starke Stellung,
Создайте личный профиль, который демонстрирует ваши сильные стороны и вдохновляет других на общение с вами.
Erstellen Sie ein persönliches Profil, das Ihre Stärken zeigt und andere inspiriert, sich mit Ihnen zu verbinden.
Сама культура убедительно демонстрирует неравенство людей через их совершенно различные способности к восприятию культуры.
Sogar die Kultur selber beweist schlüssig die angeborene Ungleichheit der Menschen, indem diese eine sehr ungleiche Fähigkeit zu ihr besitzen.
Он демонстрирует предмет или принцип в пластилине,
Er demonstriert den Gegenstand oder den Grundsatz in Knete,
Масштабное наращивание вооружения в Китае демонстрирует, что экономическая власть без военной мощи лишь временное явление.
Die massive Aufrüstung Chinas zeigt, dass ökonomische Macht ohne militärischer nur eine vorübergehende Erscheinung ist.
мотает головой из стороны в сторону и демонстрирует самцу свои гениталии.
den Kopf hin und her schwingt oder dem Männchen ihren Genitalbereich präsentiert.
Кризис на Ближнем Востоке демонстрирует тревожные последствия этого факта:
Die Krise im Nahen Osten beweist, welch beunruhigende Folgen dies hat:
Помимо постоянной выставки, которая демонстрирует развитие компьютеров
Neben der dauerhaften Ausstellung, welche die Entwicklung des Computers und der Computerspiele veranschaulicht, werden Sonderausstellungen gezeigt,
Именно художник, а не искусство, демонстрирует существование переходного моронтийного мира,
Der Künstler, und nicht die Kunst, demonstriert die Existenz der morontiellen Über­gangs­­welt,
Быстрое проведение допэмиссии- большой успех для Mogo и демонстрирует доверие инвесторов к устойчивой бизнес- модели компании.
Die Daueremission ist ein großer Erfolg für Mogo und zeigt das Vertrauen der Investoren in das nachhaltige Geschäftsmodell des Unternehmens.
Это демонстрирует, что решения являются опорными точками пузыря восприятия.
Und was das illustriert, ist, dass unsere Entscheidungen das Fundament sind, die unsere Wahrnehmungs Seifenblase unterstützen.
является частью мирового сообщества, и демонстрирует свою приверженность принципам социальной ответственности, приняв участие в несколько благотворительных программах.
sie Teil einer globalen Gemeinschaft ist und demonstriert ihre Verpflichtung zu sozialer Verantwortung durch die Teilnahme an einer Reihe von wohltätigen Programmen auf der ganzen Welt.
Это демонстрирует силу консервативного решения проблемы выбросов,
Das veranschaulicht die Schlagkraft einer konservativen Klimalösung, die auf freien Märkten
Результатов: 155, Время: 0.1133

Демонстрирует на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий