VÄTERN - перевод на Русском

отцам
vätern
ahnen
vorfahren
предкам
vorfahren
eltern
vätern
ahnen
праотцам
vätern
пап
dad
papa
daddy
pop
paps
vater
pa
papi
pap
отцов
vater
ahnen
vorfahren
vaeter
отцамъ
vätern

Примеры использования Vätern на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Dies ist zuvor bereits uns und unseren Vätern versprochen worden.
Было уже обещано это[ воскрешение] нам и нашим отцам[ предкам] прежде.
Oder Vätern.
Или отцов.
Nicht nur Müttern und Vätern.
Не только матерям и отцам.
wie sie nach ihren Müttern und Vätern schrieen.
звали матерей и отцов.
Ich bin alleinerziehend mit zwei Kindern von zwei unterschiedlichen Vätern.
Я- мать- одиночка с двумя детьми от разных отцов.
Und auch manche von ihren Vätern, ihren Nachkommen und ihren Brüdern.
А также некоторых из их отцов, потомков и братьев.
Allen Vätern bedeuten ihre Söhne etwas.
Се отцы забот€ тс€ о своих сыновь€ х.
Alle Söhne müssen sich ihren Vätern beweisen.
Каждый сын должен показать отцу, на что он способен.
Söhne können vor den Vätern sterben. Das ist ungerecht.
Сын может покинуть этот мир прежде отца своего, что несправедливо.
Aber doch fahren sie ihren Vätern nach und sehen das Licht nimmermehr.
Но он пойдет к роду отцов своих, которые никогда не увидят света.
Und Barmherzigkeit erzeigte unsern Vätern und gedächte an seinen heiligen Bund.
Сотворит милость с отцами нашими и помянет святой завет Свой.
sie in dem Lande leben, das du unsern Vätern gegeben hast.
доколе живут на земле, которую Ты дал отцам нашим.
sie wieder in das Land bringen, das du ihnen und ihren Vätern gegeben hast.
прости грех своего народа Израиля, и верни их в землю, которую ты дал им и их предкам.
Verheißen wurde uns dies zuvor- uns und unseren Vätern; dies sind ja nur Fabeln der Früheren.
Это уже нам обещали, А прежде- нашим праотцам. Это- всего лишь сказы первых.
Und Menahem entschlief mit seinen Vätern, und Pekahja, sein Sohn,
И почил Менаим с отцами своими. И воцарился Факия,
Und Salomo entschlief mit seinen Vätern, und man begrub ihn in der Stadt Davids,
И почил Соломон с отцами своими, и похоронили его в городе Давида,
Und Manasse entschlief mit seinen Vätern und sie begruben ihn in seinem Hause.
И почил Манассия с отцами своими, и похоронили его в доме его.
das der HERR deinen Vätern Abraham, Isaak
которую Иегова поклялся твоим предкам Аврааму, Исааку
ja, in dem Land, das du unseren Vätern gegeben hast,
которую ты дал нашим предкам, чтобы они ели ее плоды
Kennst du Geschichten von unseren Vätern?
Ты знаешь какие-нибудь истории про наших отцов?
Результатов: 453, Время: 0.0542

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский