VERBANNT - перевод на Русском

изгнан
verbannt
vertrieben
ausgestoßen
verstoßen
ausgetrieben
сослан
verbannt
выслан
verbannt
ausgewiesen
abgeschoben
gesendet
запрещено
verboten
darf
untersagt
verboten ist
ausgeschlossen
illegal
verbannt
изгнаны
vertrieben
verbannt
verjagt
verwiesen
verstoßen
изгнали
vertrieben haben
verbannt
vertrieben wurden
ins exil
изгнана
ausgestoßen
verbannt
verwiesen
отлученным

Примеры использования Verbannt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Anschließend kommt der Papst und verbannt handelnde Christen.
Затем, пришел Папа и запретил торговлю христианами.
Drei Männer verbannt, mit denen es nicht klappte.
Я выгнала трех человек, которые не справлялись.
Unser bester Freund verbannt, Loki auf dem Thron.
Наш друг в изгнании, Локи на троне.
Du wirst in Finsternis verbannt, bis du deine Lektion gelernt hast.
Ты будешь низвергнута в темноту, пока не выучишь урока.
Verbannt alle Intentionen und Gedanken.
Ќставьте все желани€ и мысли.
Es verbannt alle negativen Entitäten.
Я блокирую все негативные притоки.
Verbannt sie an die Oberfläche.
Выгоните их на поверхность.
Du bleibst trotzdem verbannt.
Но ты по-прежнему изгнанник.
Seine Bücher wurden aus sämtlichen öffentlichen Bibliotheken verbannt.
Его книги были изъяты из всех библиотек Чехословакии.
Bei einer Verurteilung verliert sie ihre Runen und wird verbannt.
Если ее обвинят, ее лишат рун, и она будет наказана.
Hat es herausgefunden und Euch verbannt.
Узнала и прогнала вас.
So, wie ich verbannt wurde?
Так же, как я был отрезан?
Eine Rasse ausgelöscht, ihre Kultur verbannt, ihre Orte umbenannt.
Раса вымирает. Их культуру изжили. Местность переименовали.
Keine der schlimmen beruflichen Folgen ist eingetreten-- Ich wurde nicht aus der Stadt Cambridge verbannt.
Никаких профессиональных последствий не было: меня не выслали из Кембриджа.
Nicht so traurig, wie von der eigenen Mutter hierher verbannt zu werden.
Не настолько печально, насколько быть сосланным сюда своей собственной матерью.
Ich zeigte ihnen, wie man sie verbannt.
Я рассказал им, как пленить ее.
wurde in die Wüste verbannt.
был изгнан в пустыню.
Schließlich wurde er von den römischen Behörden auf die Insel Patmos verbannt. Dort,
В конце концов он был сослан римскими властями на остров Патмос,
Fürsprache seiner Frau und Schwiegermutter, wurde aber in eine Stadt am persischen Golf verbannt.
мольбам его жены и тещи, однако он был изгнан в городок на берегу Персидского залива.
Wurde er auf Befehl des Sultan Mehmed VI. nach Kütahya verbannt, 1920 von der britischen Besatzungsmacht nach Malta.
В 1919 г. по приказу султана Мехмета VI был сослан в Кютахью, а в марте 1920 г. уже британским оккупационным командованием- на Мальту.
Результатов: 98, Время: 0.1143

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский