VERBRECHEN - перевод на Русском

преступление
verbrechen
straftat
vergehen
kriminell
strafbar
kriminalität
преступность
kriminalität
verbrechen
kriminalitätsrate
verbrechensrate
убийство
mord
ermordung
töten
tötung
tod
mordfall
attentat
totschlag
mörder
umzubringen
преступления
verbrechen
straftat
vergehen
kriminell
strafbar
kriminalität
преступлений
verbrechen
straftat
vergehen
kriminell
strafbar
kriminalität
преступлением
verbrechen
straftat
vergehen
kriminell
strafbar
kriminalität
преступности
kriminalität
verbrechen
kriminalitätsrate
verbrechensrate
преступностью
kriminalität
verbrechen
kriminalitätsrate
verbrechensrate
убийства
mord
ermordung
töten
tötung
tod
mordfall
attentat
totschlag
mörder
umzubringen

Примеры использования Verbrechen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Nun, Verbrechen gibt es in der ganzen Stadt.
Ну, разгул преступности по всему городу.
Die Verbrechen gegen die Menschlichkeit.
Преступления против человечности.
überall Drogen und Verbrechen.
Заплнен наркотиками, преступностью.
Die Ausbildung eines anderen Shadowhunters ist kein Verbrechen.
Обучение собратьев Сумеречных Охотников не было преступлением.
Vielleicht begehen sie mehr Verbrechen.
Может, они совершают больше преступлений.
Verbrechen ohne Opfer.
Преступление без жертв.
Terrorzellen, organisiertes Verbrechen.
Террористы, организованная преступность.
Du signierst deine Verbrechen mit einer Silberkugel.
Твои убийства подписаны серебром.
So viel Verbrechen und Korruption.
Так много преступности и коррупции.
Jahrestag des Verbrechen in Livadice| INTERNATIONALES RADIO SERBIEN.
Годовщина преступления в Ливадицах| МЕЖДУНАРОДНОЕ РАДИО СЕРБИИ.
Oder etwa, dass er für mein Verbrechen verurteilt würde.
Или чтобы его казнили за то, что было моим преступлением.
Mclaughlin war Reynolds Laufbursche bei mehreren Verbrechen, richtig?
Маклолин был подельником Рейнольдза в ряде преступлений, да?
Es wird eine mächtige Waffe im Krieg gegen das Verbrechen.
Он станет мощнейшим оружием в борьбе с преступностью.
Krieg ist ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit.
Война- это преступление против человечности.
Wie genau soll das hier Verbrechen verhindern?
Как именно это остановит преступность?
Verbrechen, die noch nicht passiert sind, aber bald werden.
Убийства, которые еще не были совершены.
Djindjics Mord wird den Kampf gegen das Verbrechen zum politischen Hauptziel des Landes machen.
Убийство Джинджича сделает борьбу против преступности основной политической задачей страны.
Wayne Enterprises begeht schwerwiegende Verbrechen.
Уэйн Энтрепрайзис совершает серьезные преступления.
Es ist ein Verbrechen.
Федеральным преступлением.
Alles aus schweren wirtschaftlichen Verbrechen des Angriffs und Obsorge.
Все, начиная от серьезных экономических преступлений нападения и опеки над детьми.
Результатов: 1782, Время: 0.0824

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский