VERSCHWENDUNG - перевод на Русском

трата
eine verschwendung
gülle
расточительство
verschwendung
пустая трата
eine verschwendung
eine vergeudung
verschwendete
потери
verlust
zu verlieren
verschwendung
loss
отходов
abfälle
von müll
verschwendung
abfallprodukten
abwasser
von abfallstoffen
впустую
umsonst
verschwendet
für nichts
verschwendung
vergeuden
расточительно
verschwenderisch
verschwendung
пустой тратой
verschwendung
потеря
verlust
zu verlieren
verschwendung
loss
тратой
eine verschwendung
gülle
потерь
verlust
zu verlieren
verschwendung
loss

Примеры использования Verschwendung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Kann die Vernunft den Denker dazu zwingen, weniger Grausamkeit und Verschwendung zu wollen?
Может ли разум заставить мыслящего желать сокращения потерь и жестокости?»?
Zuvor hatten wir mehrere Shampoos ausprobiert- eine Verschwendung von Zeit und Geld.
До этого перепробовали несколько шампуней- пустая трата времени и денег.
Nämlich, dass es eine Verschwendung von Zeit ist.
А именно, это потеря времени.
Wenn Sie sich selbst loswerden, ist dies eine Verschwendung von Zeit und Geld.
Если избавляться своими силами- это пустая трата времени и денег.
So eine Verschwendung.
Такая потеря.
Die Verschwendung von Leben, Potenzial, Ressourcen, Zeit.
Траты жизней, потенциала, ресурсов, времени.
Ich hasse Verschwendung, speziell Wände.
Ненавижу пустые траты, особенно стены.
Aber fiskalische Verschwendung allein kann die Implosion Argentiniens nicht erklären.
Но только одним финансовым расточительством нельзя объяснить крах Аргентины.
Und Verschwendung einer guten Agentin.
И потерей хорошего агента.
Ich habe Newton immer als Verschwendung unserer Zeit abgetan.
Я всегда отвергал Ньютона как пустую трату нашего времени.
Es fördert Unverantwortlichkeit und die Verschwendung wertvoller Mittel.
Это поощряет безответственность и рискованную трату ценных ресурсов.
Die Menschen tadeln gewöhnlich die Verschwendung, jedoch wird der Gedanke nicht auch vergeudet?
Обычно относятся с презрением к расточительству, но разве мысль не расточается?
So eine Verschwendung von Talent.
Такая растрата таланта.
wäre das Verschwendung, also bring sie zu uns.
это будет бессмысленно, так что приведи ее к нам.
Eine Verschwendung meiner Zeit, deiner Zeit, der Zeit aller!
Это пустая трата времени, моего, твоего и всех остальных!
Es ist eine Verschwendung meiner Zeit.
Это бесполезная трата моего времени.
Und auch so eine Verschwendung, für die wahrscheinlich letzten zwei lebenden Biester.
И такая бессмысленная, битва двух, видимо, последних живых монстров.
Verschwendung von Steuergeldern und ich bin einer deiner letzten Steuerzahler.
Это пустая трата денег налогоплательщиков, каковой я и являюсь… Одна из последних.
Das ist Verschwendung.
Это бессмысленно.
Ich sehe Ihre Zeit am MIT war keine Verschwendung.
Вижу, что в институте вы зря время не теряли.
Результатов: 105, Время: 0.1257

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский