ОТХОДОВ - перевод на Немецком

Abfälle
мусор
отходы
отброс
объедков
von Müll
отходов
мусора
Verschwendung
трата
расточительство
пустая трата
потери
отходов
впустую
расточительно
Abfallprodukten
Abwasser
канализация
сточных вод
канализационных стоках
отходов
нечистотах
Abfall
мусор
отходы
отброс
объедков
Abfällen
мусор
отходы
отброс
объедков
Abfalls
мусор
отходы
отброс
объедков
von Abfallstoffen

Примеры использования Отходов на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Изучаю воздействие отходов на человека.
Ich untersuche den Einfluss von Abwässern auf angrenzende Sumpfgebiete.
Быстрое замораживание отходов: нет запаха.
Der Abfall gefriert rasch: geruchslos.
Есть много отходов, и это не так уж хорошо.
Es wird unheimlich viel verschwendet, was gar nicht gut ist.
Простите, простите, никаких отходов в озеро.
Tut mir leid. Keine Müllentsorgung mehr im See.
Поставки отдельно опасных отходов.
Lieferungen besonders gefährlichen Mülls.
Ты никогда не утилизировал моих отходов.
Du hast nie meine Wertstoffe recycelt.
У меня две тонны отходов в северном доке.
Ich habe zwei Tonnen Schrott auf dem Norddock herumliegen.
Толстой кишки отвечает за ликвидацию отходов в виде кала.
Der Dickdarm ist verantwortlich für die Beseitigung von Abfällen in Form von Fäkalien.
Ни дыма, ни запаха, ни отходов.
Kein Rauch, kein Gestank, kein Müll.
Тщательная сортировка отходов.
Gründliche Sortierung von Abfällen.
Сброс отходов.
Illegales Müllabladen.
Токсин накоплений значительно снижают эффективность печени в метаболизме жиров и ликвидации отходов.
Giftansammlungen reduzieren die Effizienz Ihrer Leber bei der Verarbeitung von Fetten und der Beseitigung von Abfallprodukten.
Раздельным собиранием отходов;
Getrennte Sammlung von Abfällen;
казалось кучкой органических отходов.
ein Klumpen organischer Rückstände aus.
Это 21 миллион галлонов нефти, переработанной из отходов в новые продукты.
Das sind 80 Millionen Liter Öl aus Mülldeponien, aus denen neue Produkte entstanden.
Машина шины пиролиза отходов.
Altreifen Pyrolyse Entsorgung.
Сопротивление этих отходов очень велико
Der Widerstand dieser Abfälle ist sehr groß
Я пишу статью об экономической эффективности вывоза отходов в разных штатах,
Ich schreibe einen Artikel über die Wirtschaftlichkeit des Exports von Müll in andere Bundesstaaten.
Выражает серьезную озабоченность по поводу любого применения ядерных отходов, которое представляло бы собой радиологическую войну
Bekundet ihre ernste Besorgnis über jede Verwendung nuklearer Abfälle, die radiologischer Kriegführung gleichkäme
практически нет отходов дорогостоящих сплавов,
wenig oder keine Verschwendung von teuren Legierungen,
Результатов: 140, Время: 0.0712

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий