VERSUCHUNG - перевод на Русском

искушение
versuchung
fitna
versucht
anfechtung fallet
prüfung
соблазн
die versuchung
versucht
das ärgernis
die verführung
испытанию
test
prüfung
herausforderung
probe
fitna
versuchung
bewährungsprobe
studie
anfeindung
challenge
искушению
versuchung
fitna
versucht
anfechtung fallet
prüfung
искушения
versuchung
fitna
versucht
anfechtung fallet
prüfung
соблазна
die versuchung
versucht
das ärgernis
die verführung
искушением
versuchung
fitna
versucht
anfechtung fallet
prüfung
соблазну
die versuchung
versucht
das ärgernis
die verführung
испытание
test
prüfung
herausforderung
probe
fitna
versuchung
bewährungsprobe
studie
anfeindung
challenge
соблазнов
die versuchung
versucht
das ärgernis
die verführung
испытания
test
prüfung
herausforderung
probe
fitna
versuchung
bewährungsprobe
studie
anfeindung
challenge

Примеры использования Versuchung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wenn kein Blut tropft, ist es keine Versuchung.
Никакая капающая кровь не равняется никакому искушению.
So viel Versuchung.
Тут столько соблазнов.
Es gelang mir nicht, der Versuchung zu widerstehen, mich von ihr mit einem Kuss zu verabschieden.
Я не смог удержаться от соблазна поцеловать ее на прощание.
Bisher scheint keine Regierung dieser Versuchung nachgegeben zu haben.
До сих пор ни одно правительство вроде бы не поддалось этому соблазну.
eure Kinder sind eine Versuchung.
ваши дети являются искушением.
Versuchung der Tante.
Welcher Versuchung?
Какие испытания?
Er erlag der Versuchung.
Он поддался искушению.
In Paris schaffst du das nie. Dort ist die Versuchung zu groß.
В Париже у тебя бы не получилось, там слишком много соблазнов.
Mrs Pendrake hatte Recht, was die Versuchung betraf.
Мисс Пенедрейк была права на счет соблазна.
Erliegen wir nicht der Versuchung eines autonomen Krieges.
Давайте не будем поддаваться соблазну автоматизировать военные действия.
Und führe uns nicht in Versuchung.
Не введи нас во искушение.
Könnte sein, Versuchung zu überwinden.
Может быть преодоление соблазна.
Und ich habe jahrelang der Versuchung widerstanden.
И я сопротивлялся искушению много лет.
In den letzten 24 Monaten habe ich jegliche Versuchung gemieden.
Я за последние 2 года избегал всех соблазнов.
Und führe uns nicht in Versuchung.
И не введи нас во искушение.
Leider scheinen momentan beide dieser gefährlichen Versuchung nachzugeben.
К сожалению, кажется, обе страны поддаются этому опасному искушению.
Es sagte,"Ich bin die Versuchung.
Он говорил," Я есть искушение.
Leben ist Versuchung.
Жизнь- это искушение.
Bitten wir den Herrn, dass wir nicht Versuchung.
Помолимся Господу, чтобы мы не искушение.
Результатов: 207, Время: 0.1019

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский