ИСПЫТАНИЯ - перевод на Немецком

Tests
тест
испытание
проверка
тестирование
анализ
экзамен
контрольная
тестовый
испытательное
Prüfung
проверка
экзамен
испытание
тест
изучение
экспертиза
тестирования
рассмотрения
осмотр
ревизия
Versuche
попытка
пытаюсь
попробуй
постарайся
раз
эксперимент
хочу
покушение
страйк
пробы
Herausforderungen
вызов
проблема
задача
испытание
сложным
трудности
сложности
Studien
исследование
изучения
испытания
эскиз
опроса
Testen
тестировать
тестирование
проверять
тест
испытать
проверки
испытания
опробовать
ознакомление
Erprobung
испытания
Proben
образец
репетиции
ассай
испытание
пробы
Prüfungen
проверка
экзамен
испытание
тест
изучение
экспертиза
тестирования
рассмотрения
осмотр
ревизия
Test
тест
испытание
проверка
тестирование
анализ
экзамен
контрольная
тестовый
испытательное
Herausforderung
вызов
проблема
задача
испытание
сложным
трудности
сложности
Studie
исследование
изучения
испытания
эскиз
опроса
Getestet
тестировать
тестирование
проверять
тест
испытать
проверки
испытания
опробовать
ознакомление

Примеры использования Испытания на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
После твоего испытания.
Nach deiner Prüfung.
Помимо этого измерялась степень облучения внутри станции и испытания теплозащитных красителей.
Untersuchungsgegenstand war auch die Strahlenbelastung innerhalb der Station sowie die Erprobung neuer Wärmeschutzanstriche.
Вид вспомогательного оборудования для автоматной сварки или испытания.
Eine Art zusätzliche Ausrüstung für automatisches Schweißen oder Prüfung.
За 6 месяцев должны быть профилактические испытания.
Für 6 Monate müssen vorbeugende Tests sein.
Следующим этапом должны были быть испытания на людях.
Versuche am Menschen wären der nächste Schritt.
Исследования и испытания.
Entwicklung und Erprobung.
Гибка, сварка, испытания и термической обработки.
Biegen, Schweißen, Testen und Wärmebehandlung.
Испытания моей трезвости возникают почти каждый день.
Prüfungen für meine Nüchternheit zeigen sich fast täglich.
После испытания термопринтер распечатает каждое значение пробивного напряжения и среднее значение.
Nach dem Test druckt der Thermodrucker jeden Durchbruchspannungswert und Mittelwert.
Корпус должен быть надежно заземлен во время испытания.
Das Gehäuse muss während der Prüfung zuverlässig geerdet sein.
Но Рейчел запретила дальнейшие испытания.
Aber Rachel verhindert weitere Tests.
Это испытания и страдания.
Das steht für Leiden und Prüfungen.
Слушайте, это могли быть испытания, мог быть несчастный случай.
Das könnte ein Test gewesen sein. Es könnte ein Unfall gewesen sein.
диэлектрические испытания.
dielektrische Prüfung.
После непродолжительного ремонта заводские испытания продолжились.
Nach der kurzen Reparatur fanden schließlich die Tests statt.
Твои испытания- не загадки, Кал- Эл.
Deine Prüfungen sind kein Rätsel, Kal-El.
Результаты этого испытания после одного только месяца потрясли нас.
Die Ergebnisse dieser Herausforderung, nach nur einem Monat, waren erstaunlich.
Испытания железнодорожного использования электронного оборудования и на метро.
Test elektronischer Geräteschiene Verwendung und u-Bahn.
и приветствуем ваши испытания перед вашим большим заказом.
und begrüßen ihre prüfung vor ihrem großen auftrag.
Кто был ответственным за испытания положил ее тело в мусорный бак.
Wer für die Studie verantwortlich war, legte ihre Leiche in den Müllcontainer.
Результатов: 334, Время: 0.1236

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий