VOR DEM KRIEG - перевод на Русском

до войны
vor dem krieg
довоенному

Примеры использования Vor dem krieg на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Vor dem Krieg waren alle religiös.
Перед войной… мы все были верующими.
Auf Flucht vor dem Krieg?
Вы сбежали с войны?
Sie sagten, Sie wären vor dem Krieg in den Angeklagten verliebt gewesen?
Вы сказали, что перед войной были влюблены в обвиняемого, я прав?
Sieben jüdische Familien wohnten hier vor dem Krieg.
В местечке Хотенчицы перед войной жили несколько еврейских семей.
War das direkt vor dem Krieg?
Это было прямо перед войной?
Wir fliehen vor dem Krieg.
Мы бежим от войны.
Die Stadt ist überschwemmt mit Flüchtlingen, die vor dem Krieg fliehen, Euer Gnaden.
Город наводняют беженцы, Ваша Милость, бегущие от войны.
Ich will kein Feigling sein, der sich vor dem Krieg drückt.
Я не хочу быть трусом, который бежит с войны.
Und dann… warnte er mich vor dem Krieg.
А потом… он предупредил меня о войне.
Die Dekadenz, die dieses Land vor dem Krieg ruiniert hat.
Декаданты разрушили эту страну перед войной.
Noch ein Umtrunk vor dem Krieg?
Еще по кружке перед войной?
Ich fürchte mich nicht vor dem Krieg.
Я не боюсь войны.
Als Sie untergetaucht sind vor dem Krieg.
Когда ты пряталась перед войной.
Oh, Allah, rette meine Familie vor dem Krieg.
О, Аллах, спаси мою семью от войны.
Rette meine Familie und meinen Reichtum vor dem Krieg und Elend.
Спаси мою семью и все мое богатство от войны и раэорения.
Das Ding ist uralt. Es sieht wie vor dem Krieg aus.
Какой древний, явно построен перед войной.
Das ist vor dem Krieg passiert.
Это случилось перед войной.
Du wurdest besiegt und fliehst vor dem Krieg?
Вас разбили, и теперь вы бежите подальше от войны.
Du bist viel schöner als vor dem Krieg, weißt du?
Знаешь, ты сейчас такая милая, не то, что перед войной.
Ich kannte Wien vor dem Krieg nicht. Die Musik von Strauß,
Я никогда не знал довоенную Вену с музыкой Штрауса,
Результатов: 128, Время: 0.0379

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский