WALI - перевод на Русском

покровитель
schutzherr
beschützer
wali
freund
schutzpatron
maula
wohltäter
schutzheiliger
förderer
als sachwalter
покровителя
schutzherr
beschützer
wali
freund
schutzpatron
maula
wohltäter
schutzheiliger
förderer
als sachwalter
помощник
assistent
deputy
helfer
assistant
offizier
mitarbeiter
hilfe
berater
stellvertretende
hilfssheriff
друзьями
freunde
befreundet
kumpels
заступника
helfer
schutzherrn
fürsprecher
wali
einen fürbittenden
freund
защитника
verteidiger
helfer
beschützer
schützenden
beistehenden
verfechter
wali
schutz-gewährenden
угодниками
wali
freunde
покровителем
schutzherr
beschützer
wali
freund
schutzpatron
maula
wohltäter
schutzheiliger
förderer
als sachwalter
покровителей
schutzherr
beschützer
wali
freund
schutzpatron
maula
wohltäter
schutzheiliger
förderer
als sachwalter

Примеры использования Wali на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wali, du kannst bleiben.
Волли, ты можешь остаться.
Und sie werden anstelle von ALLAH weder einen Wali, noch einen Beistehenden finden.
И не найдут они тогда ни помощника, ни сторонника.
Und wer von euch sie als Wali nimmt, diese sind die wirklichen Unrecht-Begehenden.
Те из вас, которые берут неверующих себе в покровители.
Sie haben anstelle von Ihm keinen Wali, und ER beteiligt an Seiner Entscheidung niemanden.
Нет у них покровителя помимо Него, и никто не принимает решений вместе с Ним».
Gewiß, mein Wali ist ALLAH!
Поистине, помощник мой- Аллах, который низвел книгу,
Sie haben anstelle von Ihm keinen Wali, und ER beteiligt an Seiner Entscheidung niemanden.
Нет у них, кроме Него, покровителя, и Он никого не спрашивает, принимая решение.
Nehmt euch die Juden und die Nazarener nicht als Wali. Die einen von ihnen sind Wali der anderen.
Не берите иудеев и христиан друзьями: они- друзья один другому.
Sie haben anstelle von Ihm keinen Wali, und ER beteiligt an Seiner Entscheidung niemanden.
Кроме Его нет покровителя им, и никого не сделает Он участником себе в своем управлении.
ALLAH war ihr Wali. Und ALLAH gegenüber sollen die Mumin Tawakkul üben!
отряда из вас оробеть, а Аллах- их помощник: на Аллаха пусть полагаются верующие!
Nehmt euch eure Eltern und eure Geschwister nicht als Wali, wenn sie den Kufr dem Iman vorziehen.
Не берите своих отцов и братьев друзьями, если они полюбили неверие больше веры.
für euch gibt es anstelle von ALLAH weder Wali, noch Beistehenden!
и нет у вас помимо Аллаха ни покровителя, ни помощника!
dann finden sie weder Wali, noch Beistehenden.
Потом они не найдут ни заступника, ни помощника.
Nehmt euch eure Eltern und eure Geschwister nicht als Wali, wenn sie den Kufr dem Iman vorziehen.
Не считайте друзьями ваших отцов и братьев, если они предпочли вере неверие.
für den findest du keinen führenden Wali.
кого Он сбивает,- для того не найдешь защитника, руководителя.
dann finden sie weder Wali, noch Beistehenden.
затем не найдут ни покровителя, ни помощника.
Wenn ihr behauptet, daß ihr Wali für ALLAH anstelle aller Menschen seid,
Если вы полагаете, что только вы среди людей являетесь угодниками Аллаха, то пожелайте себе смерти,
für euch gibt es außer ALLAH weder Wali noch Beistehenden!
и нет у вас, кроме Аллаха, ни покровителя, ни заступника!
für den gibt es keinen Wali nach Ihm.
после этого уж нет защитника.
sie waren niemals dessen Wali.
не будучи Его угодниками?
dann finden sie weder Wali, noch Beistehenden.
тогда они не найдут ни покровителя, ни помощника.
Результатов: 134, Время: 0.0719

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский