ПОКРОВИТЕЛЯ - перевод на Немецком

Freund
друг
парень
приятель
бойфренд
дружок
подруга
покровитель
Schutzherrn
покровитель
защитник
друг
заступник
Wali
покровитель
помощник
друзьями
заступника
защитника
угодниками
Beschützer
защитник
покровитель
хранитель
друзьями
заступник
Schutzpatron
покровитель
Helfer
помощник
помощь
заступников
защитника
вспомогательные
покровителя
помогающего
Sachwalter
покровителя
поручитель
порука
защитника себе
Schirmherr
покровителя
Gönner
покровителей
благодетель
спонсор
Wohltäter
благодетель
покровитель
филантроп
благотворитель
Wakil

Примеры использования Покровителя на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
И тогда они не найдут ни покровителя, ни помощника.
Hierauf finden sie weder Schutzherrn noch Helfer.
Разве у нас нет покровителя?
Haben wir nicht einen Wohltäter?
А у беззаконников не будет ни покровителя, ни помощника.
Und für die Unrecht-Begehenden gibt es weder Wali, noch Beistehenden.
А у нечестивцев не будет ни покровителя, ни помощника.
Und die Ungerechten werden weder Beschützer noch Helfer haben.
Нет у вас, кроме Аллаха, ни покровителя, ни помощника.
Ihr habt außer Gott weder Freund noch Helfer.
Кроме Бога не найдут они себе ни покровителя ни защитника.
Und sie werden für sich außer Allah weder Schutzherrn noch Helfer finden.
после этого не будет покровителя.
für den gibt es keinen Wali nach Ihm.
И полагайся только на Аллаха,- Его, как покровителя, довольно!
Und vertraue auf Allah; denn Allah genügt als Beschützer.
И полагайся только на Аллаха,- Его, как покровителя, довольно!
Und übe Tawakkul ALLAH gegenüber! Und ALLAH genügt als Wakil.
Они не найдут, кроме Аллаха, ни покровителя, ни помогающего.
Und sie finden für sich anstelle von ALLAH weder Wali noch Beistehenden.
А у нечестивцев не будет ни покровителя, ни помощника.
Und für die Unrecht-Begehenden gibt es weder Wali, noch Beistehenden.
А у беззаконников не будет ни покровителя, ни помощника.
Und die, die Unrecht tun, haben weder Freund noch Helfer.
после этого не будет покровителя.
der hat daraufhin keinen Freund.
деревня едегодно отмечают день своего святого покровителя.
jeder Ort den Feiertag des eigenen heiligen Schutzpatrons.
Мирдин, поспешите в дом твоего покровителя.
Mirdin, lauf zum Haus deines Gönners.
Для вечного пребывания там! Не найдут они покровителя и помощника.
Darin werden sie auf immer ewig weilen; und sie werden weder Freund noch Helfer finden.
Хорошо, я думаю, что они имеют покровителя.
Ich glaube, die haben einen Sponsor.
и нет у вас, кроме Аллаха, ни покровителя, ни помощника.
ihr habt außer Gott weder Freund noch Helfer.
Нет у них, кроме Него, покровителя, и Он никого не спрашивает, принимая решение.
Sie haben außer Ihm keinen Schutzherrn, und Er beteiligt an Seiner Urteilsgewalt niemanden.
и нет у вас помимо Аллаха ни покровителя, ни помощника!
noch habt ihr einen Freund oder Helfer außer Allah!
Результатов: 183, Время: 0.0717

Покровителя на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий