BESCHÜTZER - перевод на Русском

защитник
beschützer
verteidiger
defender
schutzherr
protector
quarterback
guard
verfechter
armschutz
fürsprecher
покровитель
schutzherr
beschützer
wali
freund
schutzpatron
maula
wohltäter
schutzheiliger
förderer
als sachwalter
хранитель
hüter
wächter
guardian
overwatch
beschützer
bildschirmschoner
ringträger
verwalter
bewahrer
konservator
друзьями
freunde
befreundet
kumpels
заступник
защитником
beschützer
verteidiger
defender
schutzherr
protector
quarterback
guard
verfechter
armschutz
fürsprecher
покровителя
schutzherr
beschützer
wali
freund
schutzpatron
maula
wohltäter
schutzheiliger
förderer
als sachwalter
защитника
beschützer
verteidiger
defender
schutzherr
protector
quarterback
guard
verfechter
armschutz
fürsprecher
защитники
beschützer
verteidiger
defender
schutzherr
protector
quarterback
guard
verfechter
armschutz
fürsprecher
покровителем
schutzherr
beschützer
wali
freund
schutzpatron
maula
wohltäter
schutzheiliger
förderer
als sachwalter
покровители
schutzherr
beschützer
wali
freund
schutzpatron
maula
wohltäter
schutzheiliger
förderer
als sachwalter

Примеры использования Beschützer на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ja, unser Beschützer.
Да, наш защитник.
Du bist unser Beschützer.
Wahrlich, mein Beschützer ist Allah,
Воистину, моим Покровителем является Аллах,
Beschützer von K'un-Lun.
Защитники К' ун- Л' уна.
Unser Beschützer.
dem größten strategischen Beschützer Saudi-Arabiens.
основного стратегического защитника Саудовской Аравии.
Mondgott und Beschützer der Nachtreisenden.
бога Луны и покровителя путешествующих ночью.
Ich brauche einen Beschützer.
Мне нужен защитник.
Und Er ist der Beschützer, der Preiswürdige.
Он- Достохвальный Покровитель.
Nach und nach erinnerte ich mich daran, dass der Beschützer meine Frau war.
Постепенно я вспомнил, что защитником была моя жена.
Und Allah ist der Beschützer der Gläubigen.
Аллах же является Покровителем верующих.
Devon, ich bin eine hochrangiger CIA Agent und das sind meine Beschützer.
Дэвон, я очень ценный человек для ЦРУ, а эти мои защитники.
Die Vandalen hatten einflussreiche Beschützer.
У вандалов были влиятельные покровители.
Und sie werden für sich außer Allah weder Beschützer noch Helfer finden!
Кроме Аллаха, нет у них ни покровителя, ни защитника!
Und Morgoth, Gott der unterwelt und Beschützer der Vordertüren.
И Моргот, бог подземного мира и защитник передних дверей.
Und Allah ist der Beschützer der Gläubigen.
А Аллах- покровитель верующих.
Der sich für überlegen und einen Beschützer hält.
Мужчина, который считает себя хозяином и защитником.
dass unsere Welt Beschützer braucht.
нашему миру нужны защитники.
Und die Ungerechten werden weder Beschützer noch Helfer haben.
А у нечестивцев не будет ни покровителя, ни помощника.
Tom war mein Beschützer.
Том был моим покровителем.
Результатов: 234, Время: 0.0812

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский