WANDTE - перевод на Русском

обратился
wandte sich
sprach
bat
kontaktierte
appellierte
bereute
umkehrt
ersuchte
reue an
отвратил
wandte
ließ
применяет
wendet
gilt
benutzt

Примеры использования Wandte на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
er an sie angebunden wäre, und wandte seine glänzenden Augen auch nicht einen Augenblick von ihr ab,
как будто был к ней привязан, и не спускал с нее блестящих глаз,
Um 1900 wandte er sich dem Jugendstil zu, dessen florales,
В 1900 он обращает свой взор к модерну,
der HERR half ihm, und Gott wandte sie von ihm.
Господь помог ему, и отвел их Бог от него.
aber unser Gott wandte den Fluch in einen Segen.
проклясть его, но Бог наш обратил проклятие в благословение.
was mir sehr leid tut, wandte ich Zauberei an, die die man als nicht achtbar ansehen könnte.
я крайне сожалею, Я использовал магию, которую вы вероятно не сочли бы почтенной.
Mitte der 1950er Jahre kehrte Wisbar als amerikanischer Staatsbürger in die Bundesrepublik zurück, wandte sich von der Massenproduktion ab und der Inszenierung anspruchsvollerer Kinofilme zu.
В середине 1950- х годов Висбар в качестве американского гражданина вернулся на родину в Федеративную Республику Германию, здесь он перешел от производства массового материала к созданию более сложных фильмов для взыскательной и требовательной публики.
auf den Weg heraustrat und sich an ihn wandte.
в овчинной куртке, не обратился к нему.
Inwiefern habe ich mich unpassend benommen?« fragte sie laut; sie wandte rasch den Kopf zu ihm und blickte ihm gerade in die Augen, aber ganz und gar nicht mehr
Чем я неприлично вела себя?-- громко сказала она, быстро поворачивая к нему голову и глядя ему прямо в глаза,
er legte sich auf sein Bett und wandte sein Antlitz und aß kein Brot.
Илег на постель свою, и отворотил лице свое, и хлеба не ел.
das schnelle Klopfen des Herzens sie am Atmen hinderte.›Nein, ich werde mich nicht von dir quälen lassen‹, dachte sie, wandte sich aber mit diesen drohenden Worten nicht an Wronski,
я не дам тебе мучать себя",-- подумала она, обращаясь с угрозой не к нему,
eigenen gutmütigen Lächeln um die feuchten, roten Lippen fort, indem er sich vorzugsweise an die bedeutendste Persönlichkeit unter den Gästen, an Alexei Alexandrowitsch, wandte,»Wasili Prjatschnikow hat sich,
Вася Прячников,-- сказал он с своею доброю улыбкой влажных и румяных губ, обращаясь преимущественно к главному гостю,
Sagte die Maus zu Alice gewandt, und seufzte.
Сказала Мышь, обращаясь к Алисе и вздыхая.
Bitte, näher zu treten«, sagte der Rechtsanwalt, zu Alexei Alexandrowitsch gewendet.
Пожалуйте,-- сказал адвокат, обращаясь к Алексею Александровичу.
Wenn ich mich gegen Lobo wende, werden sie uns kreuzigen.
Если я предам Лобо, они распнут нас.
Warum wenden mehr Geschäfte an Vollfarbe Postkarten als Schlüsselform der Förderung?
Почему больше дел поворачивают к открыткам полн- qveta как ключевая форма промотирования?
Sie wenden, Sir.
Они поворачивают, сэр.
Ich will mich an die Leute wenden, sie beruhigen.
Я обращусь к народу, успокою его.
Im Augenblick jedoch möchte ich mich mit diesem Brief an jeden von Ihnen wenden.
Но сегодня, я обращаюсь с этим письмом ко всем вам.
Wendet das Datumsformat auf die ausgewählten Zellen an.
Применяет формат даты к выделенным ячейкам.
Wendet das Exponentialformat auf die ausgewählten Zellen an.
Применяет экспоненциальный формат к выделенным ячейкам.
Результатов: 42, Время: 0.0762

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский