ОБРАТИЛ - перевод на Немецком

macht
делать
заниматься
так
устроим
превратить
приготовить
заставить
поступают
провести
verwandelt hast
превратили
обративших
verwandelte
превращать
обратить
стать
преобразовывать
трансформировать
переделать
wandte
обратиться
применяем
прикладываем
связаться
развернуться
поворачивают
richte
судить
исправить
направить
суд
передадите
поправлю
обратить
наводи
beachtete
соблюдать
обращаем внимание
заметили
учитывать
отметить
следовать
помнить
machte
делать
заниматься
так
устроим
превратить
приготовить
заставить
поступают
провести
verwandelt hat
превратили
обративших

Примеры использования Обратил на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Спаси человека, который обратил твою мать в вампира.
Rette den Mann, der deine Mutter zu einem Vampir gemacht hat.
Он нашел мою сестру и обратил ее против меня, отравив ее разум.
Er fand meine Schwester und hetzte sie gegen mich auf, vergiftete ihren Verstand.
Разве Он не обратил их козни в заблуждение?
Ließ Er nicht ihre List verlorengehen?
Я обратил внимание на них, когда он начал хромать.
Ich sah es, als ich sein Hinken bemerkte.
Я обратил внимание, что в последние дни он проявлял странную нервозность.
Mir fiel auf, dass er in den letzten Tagen merkwürdig nervös war.
Он не обратил на меня внимания.
Er nimmt mich nicht ernst.
Он не обратил внимания на наше предупреждение.
Er schenkte unserer Warnung keine Aufmerksamkeit.
Она одна из тех кто обратил меня.
Sie ist diejenige, die mich zu einem Vampir gemacht hat.
Каждый вампир, которого этот Древний обратил, загадочно умирает.
Jeder Vampir, der von diesem Urvampir verwandelt wurde, ist mysteriös gestorben.
Марсель не просто какой-то там парень, которого Клаус обратил в вампира.
Marcel ist nicht irgendein Typ den Klaus in einen Vampir verwandelt hat.
Ее зовут Джиа. Она первая, кого я обратил.
Sie ist die erste, die ich gewandelt habe.
Знаешь, почему я тебя обратил?
Weist du warum ich dich verwandelt habe,?
Его Господь избрал его[ среди других] и обратил в праведника.
Da erwählte ihn sein Herr und machte ihn zu einem der Rechtschaffenen.
Во что я тебя обратил?
Zu was ich dich gemacht habe?
За что? Только за то, что я обратил тебя в чудовище?
Nur weil ich Sie in eine Bestie verwandelt habe?
вызывало гнев Аллаха; Что было ненавистно им благоволение Его,- За это их дела Он в тщЕту обратил.
was Gott erzürnt, und sein Wohlgefallen verabscheuen. So macht Er ihre Werke wertlos.
она выразилась их вниз, и обратил свое плечо на нее и смотрел в окно.
als sie sie legte, und wandte seine Schulter auf ihr und starrte aus dem Fenster.
И сожег Иисус Гай и обратил его в вечные развалины,
Und Josua brannte Ai aus und machte einen Haufen daraus ewiglich,
И сожег Иисус Гай и обратил его в вечные развалины,
Und Josua äscherte Ai ein und machte einen ewigen Schutthügel daraus,
Елена даже если Клаус и не создал нашу родословную мы знаем то что он обратил одного из нас.
Elena… Selbst wenn Klaus nicht unsere Blutlinie erschaffen hat… Wissen wir genau, dass er einen von uns verwandelt hat.
Результатов: 83, Время: 0.1983

Обратил на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий