WAS ER VORHAT - перевод на Русском

что он задумал
was er vorhat
was er plant
was hat er vor
was er macht
что он делает
was macht er
was er tut
was er vorhat
was treibt er
was er anrichtet
что он затевает
was er vorhat
что он замышляет
was er vorhat
что он собирается сделать
was er vorhat
что у него на уме
was er vorhat
что он собирается
was wird er
was will er
was er vorhat
что он планирует
was er plant
dass er vorhat

Примеры использования Was er vorhat на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich habe nicht den Instinkt für das, was er vorhat.
Я не обладаю чутьем, необходимым для того, что он затеял.
Erzählen Sie mir einfach, was er vorhat.
Просто рассказывайте, чем он планирует заниматься.
Also das ist, was er vorhat.
Так вот на что он настроен.
Ich weiß nicht, was er vorhat.
Я не знаю что он собирается делать.
Du hast echt keinen Schimmer, was er vorhat, oder?
У тебя нет ни малейшей идеи, что он планирует сделать, не так ли?
Ich weiß nicht, was er vorhat.- Er muss aufgehalten werden.
Я не знаю, что он собирается делать, но его надо остановить.
Mal schauen, was er vorhat.
Посмотрим, что он будет делать.
Denken wir, wir wissen, was er vorhat.
Мы думаем, что знаем, что он планирует делать со всем этим.
Ich weiß nie, was er vorhat.
Я никогда не знаю, что он собирается делать.
Er hat mir gesagt, was er vorhat.
Он сказал мне, что он хочет.
um zu sehen, was er vorhat.
чтобы увидеть, на что он способен.
Und er sagt uns nicht, was er vorhat.
не сказал, что делает.
Ich weiß noch nicht genau, was er vorhat.
Я не знаю точно, какие у него планы.
Er wird nie sagen, was er vorhat. Was immer er tut, du wirst wie ein Idiot dastehen.
Он никогда не скажет, что он задумал, что бы он ни сделал, ты будешь выглядеть идиотом.
Dann vergiss das Aufteilen der Kanzlei, und versuche herauszufinden, was er vorhat, ansonsten wird es keine Kanzlei mehr geben, die aufgeteilt werden kann.
Тогда забудь о разделении фирмы и попытайся выяснить, что он задумал, иначе нечего будет разделять.
finde alles heraus, was er vorhat. In Ordnung?
ты будешь там работать, разузнай обо всем, что он затевает.
Ich weiß nicht, was er vorhat, aber ich bin sicher, es ist nichts Gutes.
Знаете, я не знаю, что он замышляет, но уж точно- ничего хорошего.
ich hatte keine Ahnung, was er vorhat!
я понятия не имел, что он задумал!
Wenn er mir nur gesagt hätte, was er vorhat. Ich hätte ihn aufgehalten.
Если бы он только сказал мне, что он собирается сделать- я бы остановила его..
bis ich weiß, was er vorhat.
пока не узнаю, что он задумал.
Результатов: 57, Время: 0.0503

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский