WAS ICH NICHT VERSTEHE - перевод на Русском

чего я не понимаю
was ich nicht verstehe
was ich nicht kapiere
что я не понимаю
was ich nicht verstehe
dass ich nicht weiß
что мне непонятно

Примеры использования Was ich nicht verstehe на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Weißt du, was ich nicht verstehe?
Знаешь, во что я не могу въехать?
Was ich nicht verstehe.
То, чего я не понимаю.
Weißt du, was ich nicht verstehe?
Потому что знаешь что я не могу понять?
Aber was ich nicht verstehe.
Но чего я не могу понять.
Ich kann nicht erklären, was ich nicht verstehe.
Я не могу объяснить то, чего не понимаю.
Was ich nicht verstehe, Ihre Tochter hat einen Film mit Sid Shattuck gedreht.
Я кое-что не понимаю. Ваша дочь, она ведь снялась в фильме Сида Шеттока.
Das ist es, was ich nicht verstehe.
Вот что я не могу понять.
Aber, was ich nicht verstehe.
Но вот чего я не могу понять.
Ich sage dir mal was ich nicht verstehe.
Говорил Вам, что не поймете.
Was ich nicht verstehe, ist, wieso dieser Harley so scharf darauf war, dich hierher zu kriegen.
Чего я не понимаю, почему этот Харли так отчаянно пытался заманить тебя сюда.
Was ich nicht verstehe, ist, wieso hat der Täter den Strick mitgenommen?
Вот чего я не понимаю, зачем тому, кто это сделал, понадобилось убирать веревку?
Was ich nicht verstehe… ist,
Что я не понимаю так это то, что ты врешь,
Was ich nicht verstehe, wie du die Kräfte so schnell kontrollieren konntest.
Чего я не понимаю, так это того, как ты так быстро смогла управлять своими силами.
Aber was ich nicht verstehe, ist, wieso ich das wissen muss.
Да. То, что я не понимаю, так это для чего все это нужно.
Hier ist, was ich nicht verstehe. Wenn Zee Pläne für dich hat, wüsstest du überhaupt davon?
И вот, чего я не понимаю: если у Зи есть планы на тебя, знаешь ли ты о них?
Aber was ich nicht verstehe, ist, wenn jemand Loyalität auf diese Weise nimmt
Но чего я не понимаю, так это как кто-то может наплевать на преданность
Was ich nicht verstehe, Mike, ist, wieso du nicht den Mut hattest, zu mir zu kommen und es mir selbst zu sagen.
Что я не поняла, так это почему у тебя не хватило мужества сказать мне это в глаза.
Hey, Brillenschlange, ich schaue auf etwas, was ich nicht verstehe, was normalerweise der Teil ist, bei dem Sie sich einschalten.
Эй, Профессор. Я сейчас смотрю на то, в чем не разбираюсь, значит, тебе пора немного помочь.
Was ich nicht verstehe, der Sprecher war einer von denen, die mit nicht schuldig gestimmt haben
Чего я не понимаю, так это того, что председатель был одним из голосовавших за невиновность,
Das ist, was ich nicht verstehe.
Этого я и не могу понять.
Результатов: 1131, Время: 0.0562

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский