WENDE - перевод на Русском

обращай
wende
achte
mach dir
поворот
drehen
wendung
drehung
wende
kurve
abzweigung
ausfahrt
rotation
umschwung
twist
поверни
dreh
bieg
wende
рубеже
der wende
der grenze
отврати
wende
verbirg
перемен
veränderung
wandels
ändern
wechsel
wende
разворачивай
применяю
обрати
richte
verwandle
wende

Примеры использования Wende на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Was du gelernt hast und wende es an.
Запомни то, чему ты научился и используй эти знания.
Wende deine Plage von mir; denn ich bin verschmachtet von der Strafe deiner Hand.
Отклони от меня удары Твои; я исчезаю от поражающей рукиТвоей.
Wende von mir den falschen Weg
Удали от меня путь лжи,
Wende den Wagen!
Разверни машину!
Wende einfach dahinten.
Просто развернись здесь.
Eine Wende im Westen ist möglich,
Разворот на Западе возможен,
Nach der Wende war dieser Industriezweig der Billigkonkurrenz aus anderen Ländern nicht mehr gewachsen.
После объединения Германии эта отрасль не выдержала конкуренции с более дешевой продукцией других стран.
Wenn es eine gab, wird es eine Wende für uns sein.
Если так, то это находка для нас.
So wende dein Gesicht in Richtung der geschützten Gebetsstätte!
Так обращай лице твое к запретной мечети;
So wende dein Gesicht in Richtung der heiligen Moschee,
Так обращай лице твое к запретной мечети;
Seine jetzt seine Wende bis erhalten seine von dies begierig asiatisch Schlampe AsiatischAnal fingernArsch.
Его в настоящее время его поворот в получить его от это нетерпеливый азиатский шлюха АзиаткиАнальный фингерингЗадницы.
So wende dein Gesicht in Richtung der heiligen Moschee,
Поверни же свое лицо в сторону запретной мечети.
So wende dich mit dem Gesicht in Richtung von Almasdschidil-haram,
Так обращай лице твое к запретной мечети;
Inzwischen wirst du Zeit gehabt haben festzustellen, ob diese Wende eine entscheidende und wieweit sie vollständig war.
У вас было время посмотреть был ли этот поворот решающим и как далеко он продвинулся в своей полноте и завершенности.
So wende dein Gesicht in Richtung der geschützten Gebetsstätte!
Так поверни свое лицо К запретной( для греха)
Das Großmährische Reich stellte an der Wende 9. und 10. Jahrhunderts eine europäische Großmacht dar, die die damalige Welt mit Reichtum-,
Великая Моравия на рубеже IX- X веков представляла европейскую империю,
Wirtschaftsminister Dinkić sowie Wirtschaftsexperten, dass eine Wende in der Wirtschaftspolitik erfolgen wird.
экономические эксперты подтвердили, что будет поворот в экономической политике.
HERR, Gott, wende nicht weg das Antlitz deines Gesalbten;
Господи Боже! не отврати лица помазанника Твоего,
So wende dein Gesicht in Richtung der heiligen Moschee,
Так поверни же свое лицо к Запретной мечети.
Im griechischen Romani sagte sie,"Nach der Wende des Blutmondes, wird die Asche Eurer Vorfahren mein sein.
На языке цыган она сказала," На рубеже кровавой луны, прах твоих предков станет моим.
Результатов: 110, Время: 0.3062

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский