WENN DU SAGST - перевод на Русском

когда ты говоришь
wenn du sagst
wenn du redest
wenn du sprichst
если ты скажешь
wenn du sagst

Примеры использования Wenn du sagst на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wenn du sagst, ich sei über diese Ebene hinausgewachsen,
И когда ты говоришь, что я переросла этот уровень,
Wenn du sagst, wir können uns das nicht leisten und du willst das nicht- gut.
Если ты скажешь, что мы не можем себе это позволить- прекрасно.
Wenn du sagst, es gibt ein Problem,
И когда ты говоришь, что есть проблема.
Wenn du sagst, du könntest nie einem Mann wehtun,
Когда ты говоришь мне, что не можешь причинить зла человеку,
macht mir zu schaffen, aber wenn du sagst, dass wir weitergehen, dann bin ich dabei.
автобуса больше нет, но если ты скажешь, что мы идем дальше, то я переживу.
Zum Beispiel, wenn du sagst, dass du ein Pilot werde willst,
Если ты скажешь, что хочешь стать летчиком,
BEDIVERE: Also, wenn du sagst, dass wir die Festung einnehmen…
Слушай, когда ты говоришь, что мы возьмем замок,
Aber wenn du sagst, dass du Sara sehen kannst
Но когда ты говоришь, что видишь Сару…
also vertraue ich dir, wenn du sagst, dass das ein Fehler deiner Frau war
и я поверю, если ты скажешь, что это была ошибка твоей жены,
Immer wenn du sagst, wir müssten reden,
Каждый раз когда ты говоришь, что нам надо поговорить это значит,
Und wenn du sagst, dass du ihr Essen kochen
И если ты скажешь, что приготовишь ужин
es ist noch schlimmer, wenn du sagst, wir wurden"Ge-Garthed.
еще хуже когда ты говоришь, что" заГартил" нас.
ist, dass wenn du sagst.
Костя, что, когда ты говоришь.
Wie unterscheidet sich das von dem, wenn du sagst, du würdest sterben, damit ich sicher bin?
Как это отличается от того когда ты говорил, что даже готов умереть ради моей безопасности?
Also, wenn du sagst, er soll seine Milch trinken,
Если ты сказал, чтобы он выпил свое молоко,
Wenn du sagst, die Luke ist einfach aufgesprungen,
Если ты сказал, что люк просто сорвало,
Du wusstest, dass ich dir glaube, wenn du sagst, dass du einfach nur ein normales und friedliches Leben willst.
Ты солгал мне, Лазло. Ты знал, что я поверю тебе когда говорил, что просто хочешь жизнь обычной, мирной жизнью.
Weißt du, ich hatte sowas noch nie, aber wenn du sagst, dass es gut ist, dann versuche ich es.
Знаешь, я ниразу не пробовал ее, но если ты говоришь что она хороша, тогда я попробую.
Wenn du sagst, dein Freund hat dich geschlagen,
Когда ты сказала, что твой парень ударил тебя,
Wenn du sagst, Nächstenliebe beginnt zu Hause,
Когда говорят, что благотворительность начинается с дома,
Результатов: 67, Время: 0.0486

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский