WENN ES SEIN MUSS - перевод на Русском

если придется
wenn ich muss
wenn nötig
notfalls
если понадобится
wenn nötig
wenn es sein muss
wenn sie ihn brauchen
notfalls
sollte es erforderlich sein
если надо
wenn nötig
wenn es sein muss
wenn sie wollen
если потребуется
wenn es sein muss
wenn nötig
falls notwendig
если нужно
wenn nötig
wenn es sein muss
wenn sie benötigt werden
wenn du willst
wenn du uns brauchst
wenn notwendig
если это необходимо
wenn nötig
wenn es sein muss

Примеры использования Wenn es sein muss на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir sind Marines. Wir haben geschworen füreinander zu sterben, wenn es sein muss.
Мы поклялись погибнем друг за друга, если понадобится.
Ich kann bis zu 8 Stunden regungslos dastehen, wenn es sein muss.
Я могу оставаться неподвижным до восьми часов, если это необходимо.
Ich trage ihn, wenn es sein muss!
Я понесу его, если нужно!
Und ich ficke auch seine Freundin, wenn es sein muss.
Я выслежу его подругу и трахну, если придется.
Manipuliere ihn, wenn es sein muss.
Внушить ему, если потребуется.
Ich werde es allein tun, wenn es sein muss.
Но справлюсь сама, если надо.
Ich habe 500 Leute zur Verfügung, wenn es sein muss, 1.000.
В моем распоряжении пятьсот человек. Тысяча, если понадобится.
Wenn es sein muss, werde ich den Eiffelturm auf den Kopf stellen.
Я разрушу даже Эйфелеву башню, если придется.
Alleine, wenn es sein muss.
В одиночку, если надо.
Und wir können die ganze Nacht hier sitzen, wenn es sein muss.
И я могу остаться здесь на всю ночь, если понадобится.
Bleibt, wenn es sein muss, die ganze Nacht bei dem Einbrecher.
Оставайтесь с грабителем всю ночь, если придется.
Wenn es sein muss, ja.
Да, если понадобится.
Dreifachen, wenn es sein muss.
Хоть тройная, если надо.
Schleifen Sie sie raus, wenn es sein muss.
То есть, вытащить, если придется.
Wir werfen die ganze verdammte Sektion ab, wenn es sein muss.
Наведите луч транспортера на наших людей. Мы отсоединим всю эту чертову секцию, если понадобится.
Wir verkaufen das Haus, wenn es sein muss.
Мы продадим этот дом, если придется.
Ich erzähle ihnen von Suggs und… Und von Ihnen, wenn es sein muss.
Расскажу про Сагза и про тебя, если придется.
Ich trag dich sogar hin, wenn es sein muss.
Я понесу тебя на себе, если придется.
Wenn es sein muss.
Если ты настаиваешь.
Wenn es sein muss, bringt ihn um.
Убейте, если будет нужно.
Результатов: 91, Время: 0.0782

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский