WIE DU SAGST - перевод на Русском

как ты говоришь
wie du sagst
wie du redest
wie sprichst du
wie sie behaupten
как ты сказал
wie du sagtest
wie du gesagt hast
was du wolltest
как ты сказала
wie du sagtest
wie du gesagt hast

Примеры использования Wie du sagst на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wenn diese Invasion so unmittelbar bevorsteht, wie du sagst, wird es hier ziemlich ungemütlich werden und zwar bald.
Если вторжение неизбежно, как ты говоришь, то надо с этим что-то делать, пока все не стало хуже.
Wie du sagst, es ist schwer jemanden zu treffen,
Как ты сказал, сложно встретить кого-то,
Wenn die uns verfolgen können, wie du sagst, wird er wissen, dass wir kommen!
Если они могут следить, как ты говоришь, то узнают, что мы идем за ними!
Denn ich erinnere mich genau, wie du sagst, dass du absolut nichts diesem Medium beisteuerst.
Потому что я точно помню, как ты сказала, что тебе абсолютно нечего привнести в эту область.
Also, wenn du wirklich der Big Boss bist, wie du sagst, kannst du es so einrichten,
Если ты действительно так влиятелен, как ты говоришь можешь сделать так,
die Menschen zu führen… oder mich einzumischen, wie du sagst.
помогал им в их делах как ты сказала, слишком долго.
eine Menge Leute wird sterben, wie du sagst.
погибнет много людей, как ты говоришь.
dass sie unsere Welt mit solch, wie du sagst, unbeschreiblicher Schönheit bereichert hat?
они наполнили наш мир такой, как ты говоришь, неописуемой красотой?
die so schlimm sind, wie du sagst.
они врут, что они такие плохие, как ты говоришь.
Wenn du so gut bist, wie du sagst, musst du niemanden umbringen,
Если ты так хорош, как говоришь, тебе не обязательно кого-то убивать,
Ich glaube dir deine Geschichte von der jungfräulichen Geburt nicht. Wenn es dein Kind ist, wie du sagst, dann hast du gehurt.
Если этот ребенок ваш, как вы утверждаете, то он родился от распутства.
Es scheint ein Angriff gewesen zu sein, wie du sagst, ein Versuch, mit Gewalt und List[in dich] einzudringen.
Это выглядит нападением, как вы сказали, попыткой вторжения силы и уловкой.
Arbeiten so viele Cops für ihn, wie du sagst, lässt er sie nach uns suchen.
Если на него работает столько копов, сколько ты сказал, он разослал их по улицам, искать нас.
Und was ich brauche ist, dass ihr beide, wie du sagst, euren Mist verstaut. Kannst du das?
Можно вас попросить, как ты выражаешься, бросить валять дурака?
Niklaus, wenn etwas tatsächlich den Spaß gebremst hat, wie du sagst, dann dass der Mord an Vater die eine Person entfremdet hat, die wirklich weiß,
Что ж, Никлаус, если что и действительно сломало кайф, как ты говоришь, быть может это потому, что убийство отца отдалило единственного человека,
Weil es, wie Du sagst, wirklich ein Konkordat ist,
Потому что, как вы говорите, это действительно конкордат,
geboren und Junge, wie du sagst, bringt jedes Kind sein Gl?
он родился в неделю 35, 34, и мальчик, как вы говорите, каждый ребенок приносит удачу?
du wirklich so gut bist, wie du sagst, dann kannst du in der Schlange warten
ты действительно так хорош, как утверждаешь, тогдаможешь встать в очередь,
und dann, wie du sagst, setzte es sich eines Tages jemand in den Kopf, das Ganze logisch,
через употребление, пока, как ты сказал, однажды кто-то взял себе в голову зафиксировать язык логически
Wie du sagtest,"eine Gespenstergeschichte.
Или, как ты сказал, страшная история.
Результатов: 49, Время: 0.0411

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский