WOHLGEFALLEN - перевод на Русском

благоволение
wohlgefallen
gnade
huld
gunst
доволен
zufrieden
glücklich
gefallen
freuen
wohlgefallen
erfreut
bin froh
wohlzufrieden
wohlgefällig
довольству
zufriedenheit
wohlgefallen
genügt
угодны
довольны
zufrieden
glücklich
gefällt
wohlgefallen
erfreut
sich freuen
froh
sind froh
довольство
zufriedenheit
wohlgefallen
genügt
благоволения
wohlgefallen
gnade
huld
gunst
благоволению
wohlgefallen
gnade
huld
gunst
благоволенья
wohlgefallen
gnade
huld
gunst
довольствие

Примеры использования Wohlgefallen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Vergebung von Allah und Wohlgefallen.
прощение от Аллаха и довольство.
gereinigte Partnerwesen und Wohlgefallen von ALLAH bestimmt.
также очищенные супруги и довольство от Аллаха».
HERR, durch dein Wohlgefallen hattest du meinen Berg stark gemacht;
По благоволению Твоему, Господи, Ты укрепил гору мою;
Und weder die Juden werden Wohlgefallen an dir finden noch die Nazarener, bis du ihrer Gemeinschaft folgst.
Ни Иудеи, ни Назаряне не будут довольны тобою, покуда не примешь их религии.
Dies ist besser für diejenigen, die(das Wohlgefallen) ALLAHs anstreben.
бедняку, путнику: это лучше для тех, кто жаждет благоволения Аллаха.
auch Vergebung von Gott und Wohlgefallen.
прощение от Аллаха и довольство.
Und er hat uns wissen lassen das Geheimnis seines Willens nach seinem Wohlgefallen, so er sich vorgesetzt hatte in ihm.
Открыв нам тайну Своей воли по Своему благоволению, которое Он прежде положил в Нем.
Wenn ihnen davon gegeben wird, zeigen sie Wohlgefallen. Wenn ihnen davon aber nichts gegeben wird, zeigen sie sogleich Mißfallen.
Если им было дано что-нибудь, они довольны, а если им не дано, то вот,- они сердятся.
Und wer dies im Streben nach dem Wohlgefallen Gottes tut, dem werden Wir einen großartigen Lohn zukommen lassen.
Тому, кто поступает так, Ища Господнего благоволенья, Даруем Мы великую награду.
Und hat uns verordnet zur Kindschaft gegen sich selbst durch Jesum Christum nach dem Wohlgefallen seines Willens.
Предопределив усыновить нас Себе чрез Иисуса Христа, по благоволению воли Своей.
Die vorausgeeilten Ersten von den Auswanderern und den Helfern und diejenigen, die ihnen auf beste Weise gefolgt sind- Allah hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm.
Предшествовавшими им- и последовавшими им в благотворительности доволен будет Бог, и они будут довольны Им.
Und wer das im Trachten nach Allahs Wohlgefallen tut, dem werden Wir einen großen Lohn geben.
Тому, кто поступает так, Ища Господнего благоволенья, Даруем Мы великую награду.
Und wer dies im Trachten nach ALLAHs Wohlgefallen tut, dem werden WIR eine übergroße Belohnung zuteil werden lassen.
Тому, кто поступает так, Ища Господнего благоволенья, Даруем Мы великую награду.
Ihr Herr verheißt ihnen Seine Barmherzigkeit und Sein Wohlgefallen und Gärten, in deren ewiger Wonne sie sein werden.
Господь обрадует их вестью о Своей милости, Своем довольстве и Райских садах, в которых им уготовано вечное блаженство.
Ihr Herr verkündet ihnen Barmherzigkeit von sich und Wohlgefallen und Gärten, in denen sie beständige Wonne haben.
Господь обрадует их вестью о Своей милости и благоволении и садах, в которых им уготована нетленная благодать.
Und ich eilte zu Dir, mein HERR!- damit du(mir) Wohlgefallen erweist.
Я поспешил к Тебе, Господь мой, Чтобы Тебе угодным быть.
So bekennt nun dem HERRN, eurer Väter Gott, und tut sein Wohlgefallen und scheidet euch von den Völkern des Landes und von den fremden Weibern.
Итак покайтесь в сем пред Господом Богом отцов ваших, и исполните волю Его, и отлучите себя от народов земли и от жен иноплеменных.
Und Er findet nicht Wohlgefallen am Unglauben Seiner Diener;
Он не одобряет неверия для Своих рабов.
Ist denn jemand, der Allahs Wohlgefallen folgt, wie einer, der sich Allahs Mißfallen zuzieht und dessen Zufluchtsort die Hölle ist?- Ein schlimmer Ausgang!
Неужто тот, кто следует угоде Бога, Подобен тем, кто вызвал гнев Его? Ему пристанищем навечным- Ад- Поистине, прескверная обитель!
Und Er findet nicht Wohlgefallen am Unglauben Seiner Diener;
Он не одобряет неверия Своих рабов,
Результатов: 100, Время: 0.0687

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский