ZEUGE - перевод на Русском

свидетель
zeuge
zeugin
augenzeuge
bezeugt
trauzeuge
augenzeugin
leumundszeuge
очевидец
zeuge
augenzeugen
свидетельством
ein zeugnis
ein beweis
ein zeuge
свидетельницей
zeugin
zeuge
trauzeugin
der augenzeugin
eine brautjungfer
засвидетельствовать
bezeugen
bestätigen
свидетелем
zeuge
zeugin
augenzeuge
bezeugt
trauzeuge
augenzeugin
leumundszeuge
свидетеля
zeuge
zeugin
augenzeuge
bezeugt
trauzeuge
augenzeugin
leumundszeuge
свидетелями
zeuge
zeugin
augenzeuge
bezeugt
trauzeuge
augenzeugin
leumundszeuge
очевидцем
zeuge
augenzeugen
свидетелм

Примеры использования Zeuge на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie waren Zeuge und meldeten es nicht.
Вы были свидетелем и не сообщили.
Heute werden wir Zeuge eines medizinischen Quantensprungs.
Сегодня мы станем свидетелями исторического события в медицине.
Sie werden Zeuge einer Demonstration der Einigkeit zwischen Ost und West.
Чтобы стать очевидцем демонстрации единства между Востоком и Западом.
Dann schickte mir der Zeuge eine Frau.
Потом Очевидец отправил ко мне женщину.
Ein Zeuge der Wahrheit rettet Seelen;
Свидетель истины спасает души.
Zeuge wofür?
Ihr werdet nun Zeuge der letzten verzweifelten Versuche, das System in Gang zu halten.
Вы все стали свидетелями последних отчаянных попыток удержания матрицы.
Ein Zeuge für ihn.
Свидетелем для него.
Es ist eine Ehre Zeuge hiervon zu sein.
Для меня честь быть очевидцем этого события.
Der Zeuge war uns immer einen Schritt voraus.
Очевидец всегда на шаг впереди нас.
Gott ist mein Zeuge, ich sah es.
Бог свидетель, я видел это.
Ein Zeuge sagte, Sie verkauften ein Brötchen an Miss Singleton.
По словам свидетеля, вы продали булочку с корицей мисс Синглтон.
War nie Zeuge dieses Moments.
Не был свидетелем этого момента.
Macht euch bereit, Zeuge eines historischen Ereignisses zu werden?
Сейчас вы станете свидетелями исторического события, ясно?
Der Zeuge sieht alles.
Очевидец видит все.
Sein Zeuge.
Его свидетель.
Meine Rolle als Zeuge ist zu wichtig,
Потому что моя роль Свидетеля была слишком важна,
Ich war Zeuge vieler deiner verrückten Pläne.
Я был свидетелем многих твоих безумных планов.
Sagen Sie denen, dass Sie gerade Zeuge eines Wunders leicht erhöhter Nierenfunktion wurden.
Скажите, что вы только что стали свидетелями чуда: слегка увеличенная функция почек.
Der Zeuge ist hier.
Очевидец здесь.
Результатов: 914, Время: 0.1067

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский