EIN ZEUGE - перевод на Русском

свидетель
zeuge
zeugin
augenzeuge
bezeugt
trauzeuge
augenzeugin
leumundszeuge
очевидец
zeuge
augenzeugen
свидетелем
zeuge
zeugin
augenzeuge
bezeugt
trauzeuge
augenzeugin
leumundszeuge
свидетеля
zeuge
zeugin
augenzeuge
bezeugt
trauzeuge
augenzeugin
leumundszeuge
свидетели
zeuge
zeugin
augenzeuge
bezeugt
trauzeuge
augenzeugin
leumundszeuge
свидетельством
ein zeugnis
ein beweis
ein zeuge

Примеры использования Ein zeuge на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Vielleicht ein Zeuge.
Может быть свидетель.
Und gewiß, er ist darüber doch ein Zeuge.
И он сам является тому свидетелем.
Er ist ein Zeuge.
Он свидетель.
Du wärst ein Zeuge.
Ты будешь свидетелем.
Ich sage Ihnen, er ist ein Zeuge.
Говорю тебе, он- свидетель.
Aber Sie sind ein Zeuge.
Но вы были свидетелем.
Ja, aber er ist ein Zeuge in einer Morduntersuchung.
Да, а еще он свидетель убийства.
Und jede Seele kommt, und mit ihr ein Treiber und ein Zeuge.
И каждая душа явится вместе с погонщиком и свидетелем.
Und ER ist über alles ein Zeuge.
Ведь Он- свидетель всему сущему.
Und gewiß, er ist darüber doch ein Zeuge.
И, воистину, он сам тому свидетель.
Sein Freund wusste nichtmal, dass er ein Zeuge Jehovas ist.
Его друг даже не знал, что он Свидетель Иеговы.
Du bist schließlich ein Zeuge.
Гоголаки не оставляют свидетелей.
Möchten Sie ein Zeuge oder ein Komplize sein?
Ты хочешь быть свидетелем или соучастником?
Ein Zeuge hat einen Teil vom Nummernschild eines weißen Mercedes erkannt.
Свидетель видел часть номера на белом Мерседесе.
Wahrscheinlich ein Zeuge Jehovas.
Должно быть свидетель Иеговы.
Ein Zeuge sagte, Sie verkauften ein Brötchen an Miss Singleton.
По словам свидетеля, вы продали булочку с корицей мисс Синглтон.
Und gewiß, er ist darüber doch ein Zeuge.
И сам он в этом свидетель!
Ein Zeuge kann meine Unschuld beweisen.
Есть свидетель, который сможет подтвердить мою невиновность.
Ich fühlte mich wie ein Zeuge im Kreuzverhör.
Как будто я была на перекрестном допросе.
Sie seien ein Zeuge, und Sie haben ihn was gefragt?
думая, что вы очевидец. И что вы у него спросили?
Результатов: 188, Время: 0.0544

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский