СВИДЕТЕЛЕЙ - перевод на Немецком

Zeugen
свидетель
очевидец
свидетельством
свидетельницей
засвидетельствовать
свидетелм
Augenzeugen
свидетель
Zeuge
свидетель
очевидец
свидетельством
свидетельницей
засвидетельствовать
свидетелм

Примеры использования Свидетелей на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Плачущий в дождь не имеет свидетелей.
Wer im Regen weint, hat keinen Zeugen.
Но без свидетелей.
Aber ohne Zeugen.
Трое свидетелей.
Drei Zeugen.
Полиция ищет свидетелей.
Polizei sucht Zeugen.
Хотя ни один из свидетелей убийства не узнал их.
Obwohl keiner von den Zeugen sie erkannt haben.
Если они не привели свидетелей, то перед Аллахом они являются лжецами.
Da sie aber die Zeugen nicht beigebracht haben, so sind diese bei Allah die Lügner.
Опросите свидетелей, найдите зацепки, и разыщите кости.
Befragt die Zeugen, findet Hinweise,"und findet die Knochen.
Он допрашивает свидетелей и обличает факты.
Er vernimmt den Zeugen und präsentiert die Fakten.
Список… свидетелей для реконструкции происшествия у бара.
Das ist die Liste der Zeugen für die Tatrekonstruktion.
Раз они не привели свидетелей, то они перед Аллахом- лжецы.
Da sie aber die Zeugen nicht beigebracht haben, so sind diese bei Allah die Lügner.
Опрос свидетелей- работа детектива.
Die Zeugin zu befragen ist die Aufgabe eines Detectives.
У свидетелей Иеговы нет ритуалов самоубийства.
Die Zeugen Jehovas haben keine Selbstmordrituale.
Они вызывали невинных свидетелей и вынуждали давать показания.
Sie haben unschuldige Beobachter zwangsvorgeladen und sie gezwungen auszusagen.
И на взгляд свидетелей- людей, ты только что в баре пристрелила случайного человека.
Und für die Zeugen hast du einen Kerl in der Bar erschossen.
Воскрешение свидетелей было под одной из 66 печатей.
Der Aufstieg der Zeugen" ist eines der 66 Siegel.
Воскрешение свидетелей- одна из 66- ти печатей.
Die Auferstehung der Zeugen ist eines der 66 Siegel.
Пусть ищут свидетелей, спасибо.
Sucht nach Zeugen. Danke.
Судя по показаниям свидетелей, думаем.
Laut Aussage von Zeugen, ja.
Наш поиск свидетелей начался с поездки на север к нашим ближайшим родственникам.
Auf unsere Suche nach Zeugen fuhren wir nach Norden, zu unseren engsten Verwandten.
Я искал своих собственных свидетелей Среди Тикуна, племен в Бразилии.
Ich habe mich ebenfalls auf die Suche nach Zeugen gemacht, beim Stamm der Ticuna in Brasilien.
Результатов: 555, Время: 0.3799

Свидетелей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий