DIE ZEUGEN - перевод на Русском

свидетели
zeugen
augenzeugen
zeugin
zeugenaussagen
trauzeugen
мученики
märtyrer
die zeugen
свидетелей
zeugen
augenzeugen
свидетеля
zeugen
zeugin
augenzeugen
augenzeugin
свидетелями
zeugen
bezeugen
zugegen
miterlebt
zeuginnen
beiwohnen

Примеры использования Die zeugen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und jetzt ist er hier und will die Zeugen töten.
А теперь приехал сюда, чтобы убрать свидетелей.
Der Detektiv und die Zeugen.
Следователь и свидетели.
Er muss die Zeugen wohl bestochen haben, oder vielleicht bedroht?
Он, должно быть, подкупил свидетелей или угрожал им?
Wir sind immerhin die Zeugen.
Мы, в конце концов, Свидетели.
Bevor die Zeugen starben, änderten sie die Aussage.
И перед смертью, эти же свидетели изменяли свои показания.
Mann, die sind wie die Zeugen Jehovas.
Чувак, они типа свидетели Иеговы.
Waren das wieder die Zeugen Jehovas?
Это снова были Свидетели Иеговы?
Die Zeugen konnten den Schützen nicht identifizieren.
Свидетель не смог опознать стрелявшего.
Und die Zeugen sollen sich nicht weigern, wenn sie aufgefordert werden.
Свидетелям, когда их призовут, Не дОлжно от свидетельств отказаться.
Und die Zeugen dürfen das Zeugnis nicht verweigern, wenn sie geladen werden.
Свидетелям, когда их призовут, Не дОлжно от свидетельств отказаться.
Wer waren die Zeugen?
Кто был свидетелем?
Also hatte Bobby Recht… was die Zeugen betrifft.
Значит, Бобби был прав… насчет свидетелей.
Und die Zeugen sind keine Amerikaner,
И свидетели- не американцы,
Und sollten sie nun die Zeugen nicht bringen, dann sind diese selbst bei ALLAH die wirklichen Lügner.
А если они не привели свидетелей, то они у Аллаха- лжецы.
Da sie aber die Zeugen nicht beigebracht haben, so sind diese bei Allah die Lügner.
Ведь если не представили они свидетелей об этом, Они лжецы перед Аллахом.
Dies ist jedoch nicht möglich, da das FBI die Zeugen für den Fall nicht freigegeben hat.
Однако в таком случае ФБР пока не сможет использовать его в суде как свидетеля.
Und sollten sie nun die Zeugen nicht bringen, dann sind diese selbst bei ALLAH die wirklichen Lügner.
Если они не привели свидетелей, то перед Аллахом они являются лжецами.
Da sie aber die Zeugen nicht beigebracht haben, sind sie eben bei Gott die, die lügen.
А если они не привели свидетелей, то они у Аллаха- лжецы.
Begegnung in der Gastkirchengemeinde mit Menschen, die Zeugen des Evangeliums sind oder sich für das Gemeinwohl einsetzen.
Встреча в принимающей церкви со свидетелями Евангелия и теми, кто служит другим.
Da sie aber die Zeugen nicht beigebracht haben, so sind diese bei Allah die Lügner.
А если они не привели свидетелей, то они у Аллаха- лжецы.
Результатов: 137, Время: 0.0553

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский