ZUMACHEN - перевод на Русском

закрыть
schließen
zumachen
zuzudrücken
zu verschließen
abdecken
зашить
zumachen
закрывать
schließen
zumachen
zuzudrücken
zu verschließen
abdecken
зашивать
zumachen
застегни

Примеры использования Zumachen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Nicht zumachen.
kannst du sie nicht mehr zumachen.
ее уже не закроешь.
Nicht vergessen: Bei der kleinsten Bewegung sofort die Augen zumachen.
Теперь помните: на любой признак движения, закрывайте глаза.
Zumachen, schnell.
Nicht zumachen.
He закрывай дверь.
Falls du deine Augen zumachen möchtest, ich werde die ganze Nacht hierbleiben.
Если хочешь сомкнуть глаза, я буду здесь всю ночь.
Du hast gesagt"zumachen", Ryan!
Нет, ты сказал закрыть дверь Райану!
wenn die Bars zumachen.
когда бар закрывается.
Ich muss zumachen.
Мне пора закрываться.
Sie wollen es zumachen.
А они хотят прикрыть ее.
Wir müssen zumachen.
Мы должны закрыться.
Ich wollte gerade zumachen.
Я как раз собирался закрыться.
Er wollte die Bar zumachen, aber er hat entschieden, sie offen zu lassen, für die ganzen Leute,
Он хотел закрыть бар, но затем решил оставить его открытым для людей,
Wir müssen Drain einsetzen, zumachen, dann wirst du der Familie sagen,
Надо поставить дренаж, зашить потом ты пойдешь и скажешь семье,
Sie wollen einen Einstich in den Körper dieser Patientin setzen und sie dann zumachen, und Sie können mir nicht die grundlegende Anatomie erklären.
Вы собираетесь сделать шов в теле этого пациента, а затем зашить ее, и вы не можете рассказать мне основы анатомии.
ich soll die Augen zumachen.
моя мама велела мне закрывать глаза.
dann weggehen und die Tür zumachen zu lhrem Zimmer, dann muss ich durch die Dunkelheit immer auf die Tür starren.
долго смотрю в темноте на закрытую дверь вашей комнаты.
Jede Glaubensrichtung, jede Konfession sieht ein anderes Gesicht, wenn sie beim Beten die Augen zumachen.
Все религии, все ветви, все течения видят разные лица, когда они закрывают глаза, чтобы помолиться.
Ordentliche Kleiderschränke gab es nicht; die, die da waren, ließen sich nicht zumachen und öffneten sich von selbst, wenn jemand an ihnen vorbeiging.
Какие были, те не закрывались и сами открывались, когда проходили мимо их.
kann ich gleich zumachen.
я мигом вылечу в трубу.
Результатов: 53, Время: 0.0601

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский