ZUR JAGD - перевод на Русском

на охоту
auf die jagd
jagen
einen jagdausflug
на охоте
auf der jagd
jagen
auf das jagdwild
auf einem jagdausflug

Примеры использования Zur jagd на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Er ging vor drei Tagen zur Jagd und… man hörte nichts mehr von ihm.
Три дня назад он ушел охотиться,… и с тех пор никто про него не слышал.
Gewässern mit günstigen Ansitzmöglichkeiten zur Jagd nach Fischen, Krebsen und Amphibien.
в местах, благоприятных для охоты на рыб, раков и амфибий из засады.
Beim Laufen können Löwen ihre mächtigen Krallen einziehen und zur Jagd wieder ausfahren.
А львы могут втягивать свои громадные когти для удобства передвижения и снова выпускать их во время охоты.
diese Klicks setzen sie zur Jagd und zum Fressen ein.
который используется для охоты и пропитания.
Bei Conus magus wurde beobachtet, dass Jungtiere, die zur Jagd auf Fische noch zu klein sind,
У вида Conus magus было замечено, что детеныши, которые еще слишком малы для охоты на рыб, питаются маленькими полихетами,
Sprich:"Alle guten Dinge sind euch erlaubt: und was ihr die Jagdtiere gelehrt habt, indem ihr sie zur Jagd abrichtet und sie lehrt,
Скажи:" Вся снедь благая И то, что вам изловит хищное зверье( вроде собак иль птиц), Которых вы( к охоте) приучили, Их дрессируя так,
Gehen Sie zur Jagd?
Поедете на охоту?
Wieso gehst du zur Jagd?
Почему Вы едете на охоту?
Werden Sie oft zur Jagd gebeten? Nein?
Вас часто приглашают на охоту?
Ich mache mich bereit zur Jagd.
Готовлюсь к небольшой охоте.
Werdet Ihr mich irgendwann einmal zur Jagd mitnehmen?
Возьмете меня как-нибудь на охоту?
Nun wissen wir, warum Sie nicht zur Jagd kommen wollten.
Теперь понятно, почему вы отказались приехать к нам пострелять.
geht man zur Jagd oder hat Affären.
Ариадна, либо охотятся, либо заводят романы.
Als du zur Jagd los bist, betrachtete ich es als einen meiner größten Misserfolge.
Когда ты уехал охотиться, Я расценил это как один из моих самых больших провалов.
Was immer in mir ist das mich zur Jagd drängt, läuft grade auf Hochtouren.
Что-то внутри меня заставляет охотиться, и прямо сейчас оно на перезагрузке.
um zur Jagd zu fahren, stand Teresas Wagen da noch auf der Zufahrt?
чтобы поехать на охоту, вы заметили, что машина Терезы все еще стояла возле дома?
dem Ergebnis der Konferenz forderte die Gründung eines internationalen Rates zur Jagd mit dem Namen„Conseil International de la Chasse“,
Declaration of Nove Zamky») с призывом к созданию международного охотничьего Совета« Conseil International de la Chasse»,
wenn ihr Mann sie zur Jagd bringt, und mit Tropfen steht sie unter ständigem Schutz
муж берет ее на охоту, а с каплями она под постоянной защитой и еще
Als Ljewin Swijaschskis Brief mit der Einladung zur Jagd erhalten hatte,
Получив письмо Свияжского с приглашением на охоту, Левин тотчас же подумал об этом,
Richard will nach der Jagd zur Arbeit zurück.
Ричард хочет вернуться к работе на следующий день после охоты.
Результатов: 81, Время: 0.1225

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский