ZUR WAHRHEIT - перевод на Русском

истину
wahrheit
wahre
treue
правдой
wahr
wahrheit
stimmen
echt
wirklich
zutreffend
истины
wahrheit
wahres
wahrhaftigen
daswahre
das wahre
истине
wahrheit
gesetzmäßigkeit

Примеры использования Zur wahrheit на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Götter führten mich zur Wahrheit.
Боги привели меня к истине.
Vielleicht führt sie zur Wahrheit.
Может быть, это приведет вас к правде.
Sprich: Gott leitet zur Wahrheit recht.
Скажи:" Аллах ведет к истине.
Die, die Sie zur Wahrheit führen werden.
Указания, которые приведут вас к истине.
Sag:"ALLAH leitet zur Wahrheit recht!
Скажи:" Аллах лишь к Истине ведет!
Viel zu oft finden die Beteiligten durch Leugnen und Weglaufen nicht zur Wahrheit.
Слишком часто отрицание и бегство от реальности отдаляют участников от истины.
Sag:"ALLAH leitet zur Wahrheit recht!
Скажи:" Бог ведет к истине.
Aber Neutralität führt mich nicht zwangsläufig zur Wahrheit.
Только нейтралитет не обязательно подразумевает, что я буду говорить правду.
aber durch meine Unterschrift werden sie zur Wahrheit.
моя подпись делает их правдивыми.
Sag: Allah leitet zur Wahrheit.
Скажи:" Аллах ведет к истине.
weil sie die Liebe zur Wahrheit nicht angenommen haben, durch die sie hätten gerettet werden können.
что не возлюбили истину, которая только и могла их спасти.
gottgefällig Gutes getan, einander zur Wahrheit ermahnt und einander zur Geduld ermahnt haben!
заповедали друг другу истину и заповедали друг другу терпение!
weil sie die Liebe zur Wahrheit nicht angenommen haben, durch die sie hätten gerettet werden können.
они не приняли любви истины для своего спасения.
dafür daß sie die Liebe zur Wahrheit nicht haben angenommen, auf daß sie selig würden.
они не приняли любви истины для своего спасения.
meiner Meinung nach, diese leidenschaftliche Hingabe zur Wahrheit zu benutzen und versuchen sie in eine bessere Zukunft für uns alle zu verwandeln.
решение- это использовать неистовую верность истине, чтобы сделать будущее лучше для всех нас.
gottgefällig Gutes getan, einander zur Wahrheit ermahnt und einander zur Geduld ermahnt haben.
Деянья добрые творит, Заповедает истину средь братьев И к терпеливой стойкости зовет.
dafür daß sie die Liebe zur Wahrheit nicht haben angenommen, auf daß sie selig würden.
они не приняли любви истины, чтобы быть им спасенными.
gottgefällig Gutes getan, einander zur Wahrheit ermahnt und einander zur Geduld ermahnt haben.
учат друг друга истине, учат друг друга терпению.
Mein Job ist es, zur Wahrheit vorzudringen. Und ich sehe nicht ein,
Моя работа- докопаться до правды, и смысла общаться с людьми,
Zur Wahrheit, Gerechtigkeit und den anderen Dingen,
Для правды, правосудия и остальных вещей,
Результатов: 123, Время: 0.0415

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский