ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ЗАВЕРЯЕТ - перевод на Английском

CHAIRMAN assured
CHAIRPERSON assured

Примеры использования ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заверяет на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы просим Председателя заверить его в нашей полной поддержке.
We ask the President to assure him of our total support.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заверил представителей Франции
The CHAIRPERSON assured the representatives of France
Председатель заверяет представителя Сирийской Арабской Республики в том, что Бюро примет его соображения во внимание при решении вопроса о программе работы во время субботних заседаний.
The Chairman assured the representative of the Syrian Arab Republic that the Bureau would take his comments into consideration when deciding on the programme of work for Saturday meetings.
Председатель заверил экспертов GRSP в том, что неофициальная группа рассмотрит любые переданные ей замечания и предложения.
The Chairman assured GRSP experts that the informal group would consider any comments and suggestions received.
Завершая обсуждение, Председатель заверил Комитет, что по этому важному вопросу будут продолжены неофициальные обсуждения.
Concluding the discussion, the Chairman assured the Committee that informal discussions would continue on this important subject.
Закрывая совещание, Председатель заверил Международную организацию по натуральному каучуку в том, что она пользуется полной поддержкой со стороны ЮНКТАД.
Closing the proceedings, the Chairman assured the International Natural Rubber Organization that it had UNCTAD's full support.
Председатель заверил заместителя премьер-министра, что Комиссия при проведении своих операций всегда в полной мере уважала суверенитет
The Chairman assured the Deputy Prime Minister that the Commission had always fully respected Iraq's sovereignty
Председатель заверил Председателя Комитета по конференциям, что вопросы, поднятые в ходе консультаций, будут доведены до сведения Бюро
The Chairman assured the Chairman of the Committee on Conferences that the matters raised during the consultations would be communicated to the Bureau
Председатель заверяет, что на протяжении сессии должным образом учитывались все эти три принципа.
The Chairperson asserts that all three principles were taken into account with due attention throughout the session.
Председатель заверяет г-жу Бачелет в доверии Комитета
The Chair assured Ms. Bachelet of the Committee's confidence
Председатель заверяет делегацию Шри-Ланки в том, что члены Комитета никогда никому не позволят использовать Конвенцию против пыток для своей личной выгоды.
The Chairperson assured the Sri Lankan delegation that the members of the Committee would never allow use of the Convention against Torture for purely personal interests.
Председатель заверяет г-на Эсселя в том, что выводы Трибунала будут переданы в соответствии с его просьбой.
The Chair assured Mr. Hessel that the Tribunal's findings would be transmitted as he had requested.
Председатель заверяет представителя КАРИКОМ, что Бюро обсудит этот вопрос
The Chair assured the representative of CARICOM that the Bureau would discuss the matter
Председатель заверил правительство Бахрейна в том,
The Chairman has assured the Government that its contribution
Председатель заверила представителя Многонационального Государства Боливия, что выраженные им мнения будут отражены в отчете о ходе работы.
The Chair assured the representative of the Plurinational State of Bolivia that the views expressed would be reflected in the record of the proceedings.
Председатель заверила представителя Египта в том, что участники заседания приняли к сведению ее заявление,
The Chairperson assured the representative of Egypt that the meeting had taken note of her statement
Председатель заверил наблюдателя от Судана, что Комитет будет продолжать свои усилия, пока проблема не будет решена
The Chair assured the observer for the Sudan that the Committee would continue its efforts until the issue was resolved
Председатель заверил мандатариев, что он продолжит установившуюся при прошлом Председателе практику приглашения их на все специальные сессии посредством Координационного комитета.
The President assured mandate holders that he would continue the practice of the previous President of inviting them to all special sessions, through the Coordination Committee.
В заключение позвольте мне, гжа Председатель, заверить Вас в нашем полном сотрудничестве в обеспечении успешного завершения работы Комиссии.
Permit me in conclusion, Madam Chairperson, to assure you of our complete cooperation in ensuring that the work of the Commission is crowned with success.
Председателей заверили в том, что после полного включения в систему данных обо всех экспертах ИМИС позволит значительно ускорить все процедуры,
The chairpersons were assured that IMIS, once the records of all experts were fully entered into the system, would significantly expedite
Результатов: 52, Время: 0.0519

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский