ЗАВЕРЯТЬ - перевод на Английском

certify
сертифицировать
удостоверять
заверять
подтверждать
сертификации
засвидетельствовать
аттестации
assure
гарантировать
обеспечение
обеспечивать
заверить
уверяю
уверены
to authenticate
аутентифицировать
проверять подлинность
для проверки подлинности
для аутентификации
удостоверить
удостоверения подлинности
заверило
для установления подлинности

Примеры использования Заверять на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
А заверять Илью II в самых теплых чувствах, которые якобы испытывает осетинский народ к Грузии- неправда.
And reassuring Ilya II in the warmest feelings of the Ossetian people to Georgia- is not true.
Организации Объединенных Наций пришлось заверять жителей Джохера, что она не собиралась красть их мост.
The United Nations had to reassure the residents of Jowhar that it did not intend to steal their bridge.
переводить их на английский язык, заверять, связываться с регистрирующим органом.
translate them into English, verify, and communicate the registering authority.
качество работ заверять подписями руководителей двух отраслевых управлений КВР имеющих право подписи.
quality of work to certify the signatures of leaders of the two sectoral departments CWR authorized to sign.
уполномоченных заверять происхождение товаров в департаментах Ла-Пас
authorized to certify the origin of products in the departments of La Paz
Судьи не должны заверять заявления, как« полностью без существа», на основании моментов, поднятых в кратком изложении оснований для возражений МВД Великобритании, на которые у заявителя мог бы быть ответ при предоставлении возможности.
Judges should not certify as TWM on the basis of points raised in the Home Office's summary grounds of defence to which the claimant might have had an answer if given the opportunity.
Получать, составлять, заверять или продлевать срок действия любого заявления
(e) to receive, draw up, certify or prolong any declaration or other document provided
заверенное подлинное арбитражное решение", но никакой дополнительной информации в отношении применимого права или">должностных лиц, которые уполномочены заверять документ, не приводится.
authenticated original award" had to be submitted but provided no further information as to the applicable law or">officials who were empowered to authenticate the document.
дипломатический представитель государства, в котором испрашивается привести это решение в исполнение, должен подтвердить, что такое учреждение уполномочено заверять решение.
a diplomatic official of the State where the award was to be enforced should confirm the power of such entity to authenticate the award.
в Эстонии нотариусы могут заверять документы апостилем, также заверять заключение и расторжение брака, а с 2015 года будут заверять и договоры партнерства.
in Estonia notaries may certify documents with Apostille as well as certify conclusion and dissolution of marriage, and starting from 2015 they will also certify partnership agreements.
Контролер Организации Объединенных Наций будет продолжать заверять и представлять Генеральной Ассамблее
the ITC financial statements would continue to be certified and reported to the General Assembly
Тайип Эрдоган принялся заверять всех подряд, что США, несмотря на российские и китайские вето, бросят силы НАТО на захват Дамаска.
Recep Tayyip Erdoğan began to promise anyone who was listening that the United States were going to ignore the Russian and Chinese vetos and launch NATO in an assault against Damascus.
Мы должны и впредь заверять всех членов в том, что действующие в Конференции по разоружению прочно закрепившиеся правила обеспечивают защиту интересов безопасности всех стран,
We must continue to reassure all members that the Conference on Disarmament's well-established rules offer protection for all countries security interests, both during negotiations
которые уполномочены выдавать сертификаты происхождения и заверять происхождение боливийских товаров в рамках Всеобщей системы преференций ВСП.
Single Window Export System(SIVEX) to issue certificates of origin and authorized to certify the origin of Bolivian products under the Generalized System of Preferences.
которая является ведомством, уполномоченным заверять сертификаты происхождения в рамках ВСП". См. приложение 1.
which is an authorised agency to certify Certificate of origin under GSP." See Annex 1.
который является ведомством, уполномоченным заверять сертификаты происхождения в рамках ВСП.
which is an authorised agency to certify Certificate of origin under GSP.
которая является ведомством, уполномоченным заверять сертификаты происхождения в рамках ВСП". См. приложение 3.
which is an authorised agency to certify Certificate of origin under GSP." See Annex 3.
подписи должностных лиц, уполномоченных выдавать сертификаты происхождения и заверять происхождение боливийских товаров в рамках всеобщей системы преференций ВСП.
respect of the letterheads, seals and signatures of the officials authorized to issue certificates of origin and to certify the origin of Bolivian products under the Generalized System of Preferences.
контрактор должен указывать в годовом отчете, какое ведомство поручившегося государства обладает правом заверять финансовые ведомости.
the contractor should indicate in the annual report which entity of the sponsoring State is entitled to certify the financial statements.
Мухаммед Хусейн против Министра внутренних дел[ 2016] EWCA Civ 82, когда считается приемлемым заверять заявления на проведение судебного пересмотра как являющиеся« полностью без существа».
Mohammed Hossain v SSHD[2016] EWCA Civ 82 on when it is appropriate to certify applications for judicial review as"Totally Without Merit" TWM.
Результатов: 62, Время: 0.1436

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский