АБСОЛЮТНОГО ЗАПРЕЩЕНИЯ - перевод на Английском

absolute prohibition
абсолютный запрет
полный запрет
абсолютное запрещение
полное запрещение
категорического запрещения
absolute ban
абсолютный запрет
полный запрет
абсолютное запрещение
категорический запрет

Примеры использования Абсолютного запрещения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в отношении абсолютного запрещения пыток и других жестоких,
with regard to the absolute prohibition of torture and other cruel,
в отношении абсолютного запрещения пыток и других жестоких,
with regard to the absolute prohibition of torture and other cruel,
Будучи неотъемлемой частью абсолютного запрещения пыток, которое достигло статуса jus cogens в рамках обычного международного права,
As an inherent part of the absolute prohibition on torture, which has attained the rank of jus cogens under customary international law,
Он подчеркивает, что государству- участнику следует неукоснительно придерживаться принципа абсолютного запрещения пыток и обеспечивать, чтобы введение военного положения ни при каких обстоятельствах
It emphasizes that the State party should adhere strictly to the absolute prohibition of torture and ensure that the application of martial law does not,
Оптимальный практический метод предусматривает сохранение абсолютного запрещения обмена любой информацией, если есть разумные основания полагать, что обмен информацией может привести к нарушению прав соответствующего лица лиц.
It is good practice to maintain an absolute prohibition on the sharing of any information if there is a reasonable belief that sharing information could lead to the violation of the rights of the individual(s) concerned.
Государство- участник должно укрепить свои программы подготовки всего персонала правоприменительных органов в том, что касается абсолютного запрещения пыток и других видов жестокого обращения,
The State party should reinforce its training programmes for all law enforcement personnel on the absolute prohibition of torture and other ill-treatment,
других соот- ветствующих субъектов в том, что касается абсолютного запрещения пы- ток
other relevant actors on the absolute prohibition of torture and other cruel,
В разделе III характеризуется правовая основа абсолютного запрещения пыток и жестокого обращения
Section III outlines the legal basis for the absolute prohibition of torture and illtreatment
Просьба указать, приняло ли государство- участник правовые положения для осуществления принципа абсолютного запрещения пыток в своем внутригосударственном праве без каких-либо возможных отступлений,
Please indicate if the State party has adopted legal provisions to implement the principle of absolute prohibition of torture in its domestic law without any possible derogation,
касающиеся ведения допросов, не допускали отступления от принципа абсолютного запрещения пыток и чтобы никакая доктрина, лежащая в основе внутригосударственного законодательства, не препятствовала полной уголовной ответственности лиц, виновных в совершении актов пыток.
methods do not derogate from the principle of absolute prohibition of torture and that no doctrine under domestic law impedes the full criminal responsibility of perpetrators of acts of torture.
подчеркивает необходимость с самого начала зафиксировать принцип абсолютного запрещения пыток с учетом тех нападок,
stressed that it was very important to establish the principle of the absolute prohibition of torture from the outset,
Обеспечить всем лицам, на которых возложены различные функции, перечисленные в статье 10 Конвенции, регулярную подготовку по вопросам, касающимся положений Конвенции и абсолютного запрещения пыток, а также по вопросам правил,
Provide all persons charged with the various functions enumerated in article 10 of the Convention with regular training concerning the provisions of the Convention and the absolute prohibition of torture, as well as on rules,
было ли возвращение заявителя в Египет осуществлено в нарушение абсолютного запрещения пыток.
which is concerned with whether the complainant's return to Egypt was in breach of the absolute ban on torture.
с целью недопущения пыток, поскольку это является одним из наиболее эффективных способов достижения абсолютного запрещения пыток, как это предусмотрено нормами международного права.
as this is one of the most effective ways to achieve compliance with absolute prohibition of torture as provided for under international law.
начатой государствами после 11 сентября 2001 года, следовало бы настаивать на необходимости соблюдения принципа абсолютного запрещения применения пыток в любых обстоятельствах, даже в исключительных.
after 11 September 2001, to emphasize respect for the principle of the absolute prohibition of torture in all- including exceptional- circumstances.
законодательство принцип абсолютного запрещения пыток.
laws the principle of an absolute prohibition of torture.
недопускающий отступлений характер- даже в условиях чрезвычайного положения- абсолютного запрещения пыток и других форм жестокого,
non-derogable nature- even in times of emergency- of the absolute prohibition of torture and other forms of cruel,
которые ни при каких обстоятельствах не допускают отступлений от абсолютного запрещения пыток, запрещают использование любого заявления,
of the State party, which ensure that the absolute prohibition against torture is not derogated from under any circumstances,
не допускающий отступлений характер абсолютного запрещения пыток и других жестоких, бесчеловечных
non-derogable nature of the absolute prohibition of torture and other forms of cruel,
в том что касается абсолютного запрещения пыток и неправомерного обращения статья 10.
asylum seekers on the absolute prohibition of torture and ill-treatment art. 10.
Результатов: 95, Время: 0.0378

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский