АНАЛОГИЧНЫМИ ПРОБЛЕМАМИ - перевод на Английском

similar problems
аналогичная проблема
подобная проблема
похожая проблема
схожая проблема
похожая задача
similar challenges
аналогичными проблемами
аналогичная задача
similar issues
аналогичный вопрос
аналогичная проблема
схожая проблема
same problems
та же проблема
той же задачи
same issues
тот же вопрос
том же номере
та же проблема
том же выпуске

Примеры использования Аналогичными проблемами на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
будучи развивающейся страной, он сталкивается со многими аналогичными проблемами и что по этой причине хотел бы обменяться мнениями
China stated that it is faced with many similar challenges and that for this reason it would like to exchange views
которые должны стать примером и образцом для других государств, которые сталкиваются с аналогичными проблемами.
model for other nations that have to contend with similar problems.
Признавая, что население в целом может сталкиваться с теми же или аналогичными проблемами, он также указывает на особые проблемы, с которыми сталкиваются ВПЛ
While acknowledging that the general population may face the same or similar issues, he also points to the specific challenges faced by IDPs,
УСВН будет также сотрудничать с внутренними ревизорскими службами других учреждений Организации Объединенных Наций, которые сталкиваются с аналогичными проблемами в контексте проектов,
OIOS will also cooperate with the internal audit services of other United Nations agencies facing similar problems with projects under national execution
более эффективно поддерживать полевые миссии, которые сталкиваются с аналогичными проблемами.
with a view to improving its support to field missions faced with similar challenges.
Можно надеяться, что информация об этой работе окажется полезной для других управлений, сталкивающихся с аналогичными проблемами и рассматривающих вопрос о расширении использования данных из административных источников.
It is hoped that the description of this work will be useful to others who are struggling with similar issues as well as those who are considering more extensive use of data from administrative agencies.
должна занимать такую позицию, особенно учитывая тот факт, что моя страна всегда проявляла сочувствие к своим соседям, когда они сталкивались с аналогичными проблемами.
especially when we take account of the concern that my country has always shown for its neighbours when they were confronted with the same problems.
сталкивающихся с аналогичными проблемами.
regions or countries with similar problems.
специальных знаниях между развивающимися странами, сталкивающимися с аналогичными проблемами, и должно поддерживаться странами- донорами.
know-how among developing countries faced with similar challenges and should be supported by donor countries.
Г-н Перрен де Бришамбо добавляет, что правительство Франции не может не испытывать чувства определенной солидарности с другими странами, которые сталкиваются с аналогичными проблемами, и что оно стремится в строгих рамках закона оказывать им необходимую поддержку.
His Government could not fail to feel a certain sympathy towards other countries faced with similar problems and tried to give them the support they needed, within the strict limits of the law.
Сопредседатели рекомендуют предпринять в 2003- 2004 годах дополнительные региональные усилия с целью позволить государствам- участникам, сталкивающимся с аналогичными проблемами, обмениваться идеями
The Co-Chairs recommend that additional regional efforts be undertaken in 20032004 with a view to enabling States parties with similar challenges to share ideas
Комитет выражает удовлетворение в связи с тем, что власти Нидерландов поделились своим опытом с коллегами в других странах, которые сталкиваются с аналогичными проблемами в области незаконного изготовления
It appreciates the fact that the authorities in the Netherlands have shared their experiences with their counterparts in countries faced with similar problems involving the illicit manufacture of
Конкретная задача- развитие трансграничных территорий двух национальных парков как совместно охраняемой территории с уникальной экосистемой и аналогичными проблемами; содействие сотрудничеству приграничных общин для сохранения
The specific objective is to promote trans-boundary areas of the two national parks as a joint protected area with a unique ecosystem and similar challenges and foster cooperation of bordering communities for conservation
это делают другие государства с аналогичными проблемами.
as other States with similar challenges did.
станет образцом для других регионов или стран, сталкивающихся с аналогичными проблемами.
would be a model for other regions or countries with similar problems.
Отдел закупок сталкивался с аналогичными проблемами, создаваемыми тем же поставщиком в других географических регионах.
that the Procurement Division had encountered similar problems with the same vendor in other geographical regions.
об итогах рабочего совещания, организованного Целевой группой по вопросу о масштабах в разрабатываемых моделях качества воздуха и их увязке с аналогичными проблемами, относящимися к кадастрам выбросов;
Modelling presented the outcome of the workshop organized by the Task Force on the issue of scales in air quality modelling and their links with the same issues in emission inventories;
которые будут также сталкиваться с аналогичными проблемами.
creation of additional bodies, possibly with the same shortcomings.
подобный подход мог бы служить примером для других стран, сталкивающихся с аналогичными проблемами.
to the EE-AoA report, which could serve as example for other countries with similar concerns.
Сопоставляя финансовые проблемы армии с аналогичными проблемами в государстве, некоторые компетентные военные эксперты предполагают, что в 1998 году бюджет РФ будет подвергнут секвестру,
Comparing the Armed Forces financial problems with the analogous problems of the state, some competent military experts suggest that in 1998 the federal budget will be sequestrated,
Результатов: 72, Время: 0.0574

Аналогичными проблемами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский