БЕЗЗАКОНИЮ - перевод на Английском

lawlessness
беззаконие
беспредел
бесправие
беззаконности
iniquity
беззаконие
грех
нечестие
порока
неправды
вину
преступление
злодейство
wickedness
зло
нечестие
беззакония
злобу
злодеяния
злые
пороки
злобности
грех
порочности
to illegality
lawless
лолесс
лоулесс
незаконные
беззаконных
беззакония
без закона

Примеры использования Беззаконию на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Поэтому они обратились к международным силам с призывом положить конец беззаконию и напомнили им об их правовой обязанности сделать это.
They therefore called on the international forces to bring a stop to the lawlessness and reminded them of their legal obligation to do so.
что ведет к беззаконию и создает обстановку безнаказанности за нарушения прав человека.
contributing to a state of lawlessness and creating an environment of impunity for human rights violations.
СДК никак не пытаются положить конец беззаконию и установить общественный мир
KFOR make no effort to bring such lawlessness to an end and to establish public peace
Представитель Хорватии заявляет, что беззаконию будет положен конец, как только" хорватским силам безопасности,
The Croatian representative claims that lawlessness will be rectified once the"Croatian security forces,
местным силам безопасности с просьбой обеспечить охрану их имущества; подобная ситуация чревата возвратом к прежнему беззаконию, которым был отмечен первый этап кризиса в Сомали.
NGOs are obliged to engage local security personnel to guard their property which involves the risk of a return to the lawless situation which characterized the earlier phase of the crisis in Somalia.
Движение призывает оккупирующую державу принять все необходимые меры для того, чтобы положить конец насилию и беззаконию со стороны поселенцев и добиваться привлечения к ответственности лиц, которые виновны в совершении преступлений против палестинских мирных жителей, за их действия.
The Movement calls upon the occupying Power to take all necessary measures to end the settlers' violence and lawlessness, and to hold the perpetrators of crimes against Palestinian civilians accountable for their actions.
жизненно важно противодействовать беззаконию путем судебного преследования правонарушителей.
it was vital to counter lawlessness by prosecuting offenders.
не станет доступной всем либерийцам, в стране сохранится опасность возврата к беззаконию.
the country will remain vulnerable to the risk of a return to lawlessness.
Беззаконию поселенцев, в том числе актам жестокого насилия,
The lawlessness of the settlers, including deadly violence,
Главная ответственность Палестинской администрации заключается в том, чтобы положить конец беззаконию на контролируемой ею территории,-- беззаконию, нацеленному на убийство израильских граждан
The central responsibility of the Palestinian Authority is to put an end to the lawlessness within its territory, which aims to murder Israeli citizens and jeopardizes the potential
В этой резолюции, в частности, подчеркивается, что государства обязаны положить конец беззаконию и обязаны преследовать в уголовном порядке лиц,
It stresses in particular that it is incumbent on States to put and end to impunity and to prosecute those responsible for genocide, crimes against humanity
a коррупции и беззаконию; b правам собственности,
corruption and illegality;(b) tenure, rights
оно было поводом к беззаконию их.
because it is the stumblingblock of their iniquity.
урегулированию конфликтов просил бужумбурский режим принять немедленные меры, с тем чтобы положить конец беззаконию и восстановить конституционный порядок в Бурунди.
Resolution requested the Bujumbura regime to take immediate steps to put an end to illegality and restore the constitutional order of Burundi.
оно было поводом к беззаконию их.
because it is the stumblingblock of their iniquity.
разрешению конфликтов просил" режим в Бужумбуре незамедлительно принять меры, с тем чтобы положить конец беззаконию и восстановить конституционный строй в Бурунди.
Resolution requested the Bujumbura regime to take immediate steps to put an end to illegality and restore the constitutional order of Burundi.
положить конец беззаконию и агрессии, от которых они страдают,
to bring an end to the injustice and aggression inflicted upon them,
эксплуатацию природных ресурсов, а также открытое попустительство и потворство беззаконию и террору, чинимым незаконными израильскими поселенцами,-- продолжается прежними темпами даже сейчас, когда международное сообщество прилагает
as well as blatant permissiveness and support for the lawlessness and terror of the Israeli settlers it has illegally transferred-- continues unabated,
в любых долгосрочных начинаниях, призванных противодействовать беззаконию на море, нынешние политические
it is imperative that any long-term effort to address the lawlessness at sea incorporate the current political
Молчание и бездействие будут способствовать дальнейшему беззаконию и безнаказанности и нанесут ущерб авторитету Организации Объединенных Наций.
Silence and inaction would encourage injustice and impunity and damage the credibility of the United Nations.
Результатов: 1556, Время: 0.3755

Беззаконию на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский