БЕЗЗАЩИТНОГО - перевод на Английском

defenceless
беззащитных
безоружных
defenseless
беззащитных
безоружных
без защиты
unprotected
незащищенных
без защиты
беззащитными
неохраняемых
не защищены
незащищены
helpless
беспомощность
беспомощным
беззащитных
бессильны
немощных

Примеры использования Беззащитного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Фундаментальное требование к каждому человеку доброй воли- это защита права на жизнь невинного и беззащитного человеческого существа.».
A fundamental imperative of every good conscience- the defense of the right to life of an innocent and defenseless.
Сегодняшняя ситуация характеризуется постыдной агрессией оккупирующей державы в отношении беззащитного безоружного народа, находящегося под его оккупацией.
The situation today is one of shameful aggression by an occupying Power against a defenceless, unarmed people under its occupation.
направленные против беззащитного гражданского населения, производятся силами, выступающими против регионального мира и стабильности.
provocative actions against the unprotected, civilian population are carried out by the forces opposing regional peace and stability.
я увидел этих двух головорезов избивающих беззащитного мужчину.
I saw these two goons beating on a defenceless man.
Все это является результатом осуществляемой Израилем практики государственного терроризма в отношении беззащитного палестинского народа.
All of this is a result of Israel's practice of State terrorism against the defenceless Palestinian people.
Алжир осуждает недавнюю преступную военную агрессию Израиля, направленную против беззащитного населения сектора Газа.
Algeria condemned the recent criminal military aggression perpetrated by Israel against the defenceless population of Gaza.
вместо этого положить конец нарушениям в отношении беззащитного населения.
instead, end its violations against a defenceless population.
В прошлом году мы были свидетелями еще большего числа варварских актов, совершенных против беззащитного палестинского народа.
Last year saw ever more barbaric acts being committed against the defenceless Palestinian people.
Израиль продолжает действовать безнаказанно против беззащитного и испытывающего серьезные страдания гражданского населения, живущего в условиях его жестокой оккупации.
cannot continue to act with impunity against the defenceless and gravely suffering civilian population under its vicious occupation.
Чрезмерное и неизбирательное применение силы против беззащитного гражданского населения нельзя оправдать никакими предлогами
The excessive and indiscriminate use of force against a defenceless civilian population is unjustifiable under any pretext
Потребовать обеспечения международной защиты беззащитного палестинского народа от политики запугивания
To endeavour to require that international protection be provided for the defenceless Palestinian people against the intimidation
Насилие и терроризм Израиля против беззащитного палестинского народа представляют собой подлинное препятствие на пути достижения справедливого
Israeli violence and terrorism levelled against the defenceless Palestinian people constitute a genuine obstacle to the achievement of a just
Группа арабских государств в Нью-Йорке призывает Совет немедленно принять меры, чтобы положить конец этой израильской агрессии против беззащитного палестинского народа.
the Arab Group in New York appeals to the Council to move immediately to put an end to this Israeli aggression against the defenceless Palestinian people.
Кроме того, мы вновь призываем гарантировать международную защиту беззащитного палестинского мирного населения в секторе Газа.
Moreover, we reiterate our call for the provision of international protection for the defenceless Palestinian civilian population in the Gaza Strip.
несоразмерной основе избыточную силу против беззащитного гражданского населения в секторе Газа.
indiscriminate and disproportionate force against the defenceless civilian population in the Gaza Strip.
Он также обратился к Совету Безопасности с просьбой принять на себя обязанности по снятию блокады и защите беззащитного гражданского населения в соответствии с требованиями международного права.
It also requested that the Security Council assume its responsibilities for lifting the blockade and protecting the defenceless civilian population, in accordance with the demands of international law.
К сожалению, нагнетание напряженности и провокации со стороны Израиля также продолжаются и сопровождаются незаконными израильскими акциями против беззащитного палестинского гражданского населения в секторе Газа.
Regrettably, Israeli escalation and provocations also continue with illegal Israeli actions against the defenceless Palestinian civilian population in the Gaza Strip.
государственного террора против беззащитного палестинского гражданского населения на оккупированной палестинской территории,
State terror against the defenceless Palestinian civilian population in the Occupied Palestinian Territory,
Я решил, что если мы выпустим его на улицу, такого беззащитного… Он сам выведет нас на этих главарей.
I thought if we pushed him back out on the street, exposed, like… it might draw out our blaggers.
оно служит лишь средством коллективного наказания беззащитного гражданского населения, особенно женщин и детей.
it serves only to collectively punish hapless civilians, particularly women and children.
Результатов: 244, Время: 0.1006

Беззащитного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский