БЕРЕГУТ - перевод на Английском

cherish
лелеять
беречь
заботиться
хранить
ценить
дорожить
дороги
чериш
saving
сэкономить
экономия
спасти
сохранить
сохранения
спасения
избавить
прибереги
храни
уберечь
preserve
заповедник
хранить
оберегать
беречь
сохранить
сохранения
поддержания
прерогативой
сберечь
сохранности
protect
защищать
защита
охранять
оберегать
беречь
охрана
оградить
уберечь
keep
держать
продолжать
хранить
постоянно
поддерживать
вести
сохранить
оставить
удержать
сдержать

Примеры использования Берегут на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Жители верят, что волшебные гномы берегут город от бед,
The citizens believe that magic dwarfs guard the city from troubles
Некоторые страны, напуганные прогнозами о скором исчерпании углеводородного сырья, берегут про запас свои месторождения нефти и полагают, что поступают мудро.
Some countries, fearful of forecasts about the imminent exhaustion of hydrocarbon resources think it wise to preserve their deposits.
И с тех пор мне кажется, что меня для чего-то берегут, и я не знаю для чего.
And ever since then, it's been like they're keeping me for something and I don't know what it is.
Растет интерес к фольклору, который во всех странах региона берегут и поддерживают новые поколения.
There is a growing interest in the traditional folklore that has been preserved and perpetuated by the new generation in all the countries of the region.
Получаем все одинаково, десять песет в день, которые нам берегут до того момента, когда мы уходим в отпуск.
We're all on the same pay ten pesetas a day which is kept for us for when we go on leave.
Разумеется, что под видом дров на Запад вывозятся ценные сорта древесины, потому что европейские страны берегут свои Татры и Альпы.
It goes without saying that valuable varieties of wood are exported to the West under the guise of firewood because the European countries care about their Tatra Mountains and the Alps.
их здесь любят и берегут.
saying that they are loved and taken care of.
но как и Швейцария, берегут банковскую тайну,
but, like Switzerland, cherish the banking secrecy,
которые ценой неимоверных усилий берегут наш мир и спокойствие.
who by extreme efforts cherish our peace and tranquility.
На Майкином хуторе берегут традиции, и когда дело касается приготовления домашних заготовок
The Granny's Farm preserves the traditional approach to food and drink preparation- apple juice,
соберут в городах хлеб под ведение фараона фараона в пищу, и пусть берегут;
lay up corn under under the hand hand of Pharaoh, and let them keep keep food in the cities cities.
туристов на островах берегут, как курицу, несущую золотые яйца,
tourists on the islands are protected like a chicken carrying golden eggs,
о культурных ценностях живущего здесь населения и о том как они берегут эти ценности.
cultural values of people inhabited in this territory and how they saved those cultural values.
Я буду беречь ее как… как женщину.
I will cherish it like a woman.
Обеспокоена жизнь, беречь их стремлении к человеческой жизни.
Concerned about the life, cherish their pursuit of human life.
Поэтому нужно ценить и беречь ее.
Therefore, you need to appreciate and cherish it.
бережем и будем беречь их.
we cherish and will cherish them.
Я берегла это на твои похороны, но, живчик, ты очарователен.
I was saving this for your funeral. But, Zippy, you're a charmer.
Берегите пальцы.
Mind your fingers.
И береги моего Генриха.
And keep my Henry safe.
Результатов: 44, Время: 0.2377

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский