БОЛЕЕ ПРАВИЛЬНЫМ - перевод на Английском

more correct
более правильным
более корректной
более точным
более корректно
более правильно
нескольких правильных
more appropriate
более подходящим
более уместным
более целесообразным
более приемлемым
более адекватные
более соответствующим
более надлежащим
более правильным
больше подходят
более правильно
more accurate
более точно
более точные
более четкое
более правильным
более достоверной
более аккуратным
повышения точности
повысить точность
better
хороший
добро
рад
отлично
приятно
неплохо
здорово
доброе
надлежащей
эффективного

Примеры использования Более правильным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
С учетом существующей практики государств более правильным представляется указание в проекте статьи 10, что оказавшемуся в такой ситуации государству" следует" обращаться за помощью.
In the light of existing State practice, it would be more appropriate to indicate in draft article 10 that a State in such a position"should" seek assistance.
В силу нежестких реципрокных отношений между функциями в дихотомиях оказывается более правильным измерять в опыте не дихотомии,
It is presumed to be more correct, due to non-rigid nature of reciprocal balance between the function in dichotomies,
Учитывая то, что геноцид, апартеид и некоторые другие виды нарушений прав человека рассматриваются как самостоятельные международные преступления, второй подход кажется более правильным.
The fact that genocide, apartheid and several other types of human rights violations are regarded as international crimes in their own right suggests that the latter course would be more appropriate.
не к Генеральному инспектору Банка, что являлось бы более правильным следующим шагом.
which would have been the more appropriate next step- was presumably a consequence of this.
Я надеюсь, что все работает для лучших хотя я до сих пор для решения проблемы с Фейсалом, который для меня всегда вел себя в более правильным.
I hope that everything works out for the best though I have yet to tackle the problem with Faisal which for me has always behaved in a more than correct.
которое логически представляется нам более правильным и в большей мере учитывающим всю сложность
a choice that appears to us logically more correct and more adaptable to the multiplicity
поскольку они считают более правильным добиваться присоединения к действующим договорам в отношении терроризма
because they considered it more appropriate to promote accession to existing treaties on terrorism
Однако, по мнению Консультативного комитета, было бы более правильным и рациональным с точки зрения затрат формировать информационный потенциал МООНДРК постепенно в соответствии с ходом осуществления каждого этапа см. пункт 80 ниже.
However, the Advisory Committee is of the view that it would be more appropriate and cost-effective to adopt a gradual development of information capacity for MONUC in accordance with the pace of the implementation of each phase see para. 80 below.
Видимо, было бы более правильным сказать, что в главе I излагаются некоторые общие положения, определяющие основные условия в отношении ответственности государств,
It would perhaps be more accurate to say that chapter I lays down certain general propositions defining the basic conditions for State responsibility,
Более правильным подходом в проекте статьи 2 было бы ясное указание на то, что под вооруженным конфликтом понимается набор конфликтов, охватываемый общими для Женевских конвенций 1949 года статьями 2
A better approach in draft article 2 would be to make clear that armed conflict refers to the set of conflicts covered by common articles 2
Считается более правильным отражать ресурсы, связанные с затратами на экспертов- свидетелей по этой статье расходов,
It is considered more appropriate to reflect resources related to expert witnesses under this object of expenditure,
поэтому было бы более правильным употребить слово" reconsidered" вместо слова" considered.
it would thus be more appropriate to use the word“reconsidered” instead of the word“considered”.
мыслительным процессом, который, в свою очередь, приводит к более правильным решениям.
which in turn presumably leads to better choices.
было бы более правильным остановить свой выбор на системе преференциальной юрисдикции.
it might be more appropriate to opt for the system of preferential jurisdiction.
Ввиду важности такой формы получения образования с внесением поправок в законодательные акты заочное обучение( мы считаем более правильным термин" электронное обучение") должно стать неотъемлемой
Bearing in mind the importance of this type of education, legislative amendments should make distance learning(we consider"elearning" as a more appropriate notion) an integral part of all levels of education exclusively
это требование было бы более правильным поместить в статью 14( обмен информацией)
that requirement might be more appropriately placed under article 14(exchange of information)
несомненно, более правильным, идентификационный номер опасности 40, или же следовало бы предусмотреть отдельный номер опасности для этого типа пирофорных твердых веществ.
would certainly be more appropriate, or a hazard identification number would have to be invented for this type of pyrophoric solids.
директоров медицинских служб и в заключение заявила, что было бы более правильным провести сопоставление с другими международными организациями, а не с национальными гражданскими службами.
concluded that comparisons with other international organizations would be more appropriate than with national civil services.
бы оно действительно имело место быть, более правильным было бы:« Отряд капитана Франса Баннинга Кока
if indeed it had a name, the more correct one would be"The Company of Captain Frans Banning Cocq
Новое предложенное название является более кратким и более правильным, поскольку общая черта разных случаев, рассматриваемых в главе IV, состоит в том, что государство A несет ответственность за поведение, которое реально осуществило государство B. Кроме того,
The new title proposed is both shorter and more accurate, since what the various cases in Chapter IV have in common is that State A is responsible for conduct which is actually performed by State B. Moreover,
Результатов: 62, Время: 0.0473

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский